Genesis 18:21
Modern Translations
New International Version
that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know."

New Living Translation
I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know.”

English Standard Version
I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”

Berean Study Bible
I will go down to see if their actions fully justify the outcry that has reached Me. If not, I will find out.”

New American Standard Bible
I will go down now and see whether they have done entirely as the outcry, which has come to Me indicates; and if not, I will know.”

NASB 1995
"I will go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know."

NASB 1977
“I will go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know.”

Amplified Bible
I will go down now, and see whether they have acted [as vilely and wickedly] as the outcry which has come to Me [indicates]; and if not, I will know.”

Christian Standard Bible
I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to me. If not, I will find out.”

Holman Christian Standard Bible
I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to Me. If not, I will find out."

Contemporary English Version
Now I am going down to see for myself if those people really are that bad. If they aren't, I would like to know."

Good News Translation
I must go down to find out whether or not the accusations which I have heard are true."

GOD'S WORD® Translation
I must go down and see whether these complaints are true. If not, I will know it."

International Standard Version
I'm going down to see whether they've acted according to the protests that have reached me. If not, I wish to know."

NET Bible
that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know."
Classic Translations
King James Bible
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

New King James Version
I will go down now and see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me; and if not, I will know.”

King James 2000 Bible
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the outcry, which has come unto me; and if not, I will know.

New Heart English Bible
I will go down now, and see whether they have done entirely according to the outcry which has come to me. And if not, I will know."

World English Bible
I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know."

American King James Version
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know.

American Standard Version
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

A Faithful Version
I will go down now and see whether they have done altogether according to the cry of it, which has come to Me. And if not, I will know."

Darby Bible Translation
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know [it].

English Revised Version
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.

Webster's Bible Translation
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I will goe downe nowe, and see whether they haue done altogether according to that crie which is come vnto me: and if not, that I may knowe.

Bishops' Bible of 1568
I wyll go downe nowe, and see whether they haue done altogether accordyng to that crye whiche is come vnto me: and yf not, I wyll knowe.

Coverdale Bible of 1535
therfore will I go downe & se, whether they haue done all together, acordinge to that crye, which is come before me, or not, that I maye knowe.

Tyndale Bible of 1526
I will go downe and see whether they haue done all to gedder acordynge to that crye which is come vnto me or not that I may knowe.
Literal Translations
Literal Standard Version
I go down now, and see whether according to its cry which is coming to Me they have done completely—and if not—I know”;

Young's Literal Translation
I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;'

Smith's Literal Translation
I will go now and see whether they did wholly according to its cry coming to me; and if not, I shall know.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will go down and see whether they have done according to the cry that is come to me: or whether it be not so, that I may know.

Catholic Public Domain Version
I will descend and see whether they have fulfilled the work of the outcry that has reached me, or whether it is not so, in order that I may know.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I shall descend; I shall see if they have done and they have fulfilled according to the bellowing that has come to me, otherwise I shall know.”

Lamsa Bible
I will go down now and see whether they have done altogether according to their cry which has come before me; and if not, I will know.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto Me; and if not, I will know.'

Brenton Septuagint Translation
I will therefore go down and see, if they completely correspond with the cry which comes to me, and if not, that I may know.
















Genesis 18:20
Top of Page
Top of Page