Genesis 18:13
Modern Translations
New International Version
Then the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child, now that I am old?'

New Living Translation
Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh? Why did she say, ‘Can an old woman like me have a baby?’

English Standard Version
The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’

Berean Study Bible
And the LORD asked Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Can I really bear a child when I am old?’

New American Standard Bible
But the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I actually give birth to a child, when I am so old?’

NASB 1995
And the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I indeed bear a child, when I am so old?'

NASB 1977
And the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I indeed bear a child, when I am so old?’

Amplified Bible
And the LORD asked Abraham, “Why did Sarah laugh [to herself], saying, ‘Shall I really give birth [to a child] when I am so old?’

Christian Standard Bible
But the LORD asked Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Can I really have a baby when I’m old? ’

Holman Christian Standard Bible
But the LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Can I really have a baby when I'm old?

Contemporary English Version
The LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh? Does she doubt that she can have a child in her old age?

Good News Translation
Then the LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Can I really have a child when I am so old?'

GOD'S WORD® Translation
The LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Can I really have a child now that I'm old?'

International Standard Version
The LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh and think, 'Am I really going to bear a child, since I'm so old?'

NET Bible
The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child when I am old?'
Classic Translations
King James Bible
And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

New King James Version
And the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I surely bear a child, since I am old?’

King James 2000 Bible
And the LORD said unto Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I of a certainty bear a child, who am old?

New Heart English Bible
The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Will I really bear a child when I am old?'

World English Bible
Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Will I really bear a child, yet I am old?'

American King James Version
And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

American Standard Version
And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

A Faithful Version
And the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I, who am old, truly bear a child?'

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Abraham, Why is this, that Sarah laughs, saying, Shall I indeed bear, when I am become old?

English Revised Version
And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I certainly bear a child, who am old?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And ye Lord saide vnto Abraham, Wherefore did Sarah thus laugh, saying, Shall I certainely beare a childe, which am olde?

Bishops' Bible of 1568
And God said vnto Abraham: wherfore dyd Sara laugh, saying, shall I of a suertie beare a chylde, which am olde?

Coverdale Bible of 1535
Then sayde ye LORDE vnto Abraham: Wherfore doth Sara laugh, and saye: Is this true in dede, that I shal beare, and yet am olde?

Tyndale Bible of 1526
Than sayd the LORde vnto Abraha: wherfore doth Sara laughe saynge: shal I of a suertie bere a childe now when I am olde?
Literal Translations
Literal Standard Version
And YHWH says to Abraham, “Why [is] this? Sarah has laughed, saying, Is it really true—I bear—and I am aged?

Young's Literal Translation
and Sarah laugheth in her heart, saying, 'After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also is old!'

Smith's Literal Translation
And Jehovah will say to Abraham, For what did Sarah laugh, saying, Shall truly even I bring forth, and I have become old?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Abraham: Why did Sera laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed ?

Catholic Public Domain Version
Then the Lord said to Abraham: “Why did Sarah laugh, saying: ‘How can I, an old woman, actually give birth?’

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And LORD JEHOVAH said to Abraham: “Why did Sara laugh and say, ‘Truly, shall I give birth when I am old?’

Lamsa Bible
And the LORD said to Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I truly bear a child, when I am so old?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the LORD said unto Abraham: 'Wherefore did Sarah laugh, saying: Shall I of a surety bear a child, who am old?

Brenton Septuagint Translation
And the Lord said to Abraam, Why is it that Sarrha has laughed in herself, saying, Shall I then indeed bear? but I am grown old.
















Genesis 18:12
Top of Page
Top of Page