Galatians 5:11
Modern Translations
New International Version
Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

New Living Translation
Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised—as some say I do—why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended.

English Standard Version
But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.

Berean Study Bible
Now, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

New American Standard Bible
But as for me, brothers and sisters, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been eliminated.

NASB 1995
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.

NASB 1977
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.

Amplified Bible
But as for me, brothers, if I am still preaching circumcision [as I had done before I met Christ; and as some accuse me of doing now, as necessary for salvation], why am I still being persecuted [by Jews]? In that case the stumbling block of the cross [to unbelieving Jews] has been abolished.

Christian Standard Bible
Now brothers and sisters, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

Holman Christian Standard Bible
Now brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

Contemporary English Version
My friends, if I still preach that people need to be circumcised, why am I in so much trouble? The message about the cross would no longer be a problem, if I told people to be circumcised.

Good News Translation
But as for me, my friends, if I continue to preach that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? If that were true, then my preaching about the cross of Christ would cause no trouble.

GOD'S WORD® Translation
Brothers and sisters, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? In that case the cross wouldn't be offensive anymore.

International Standard Version
As for me, brothers, if I am still preaching the necessity of circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.

NET Bible
Now, brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed.
Classic Translations
King James Bible
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

New King James Version
And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.

King James 2000 Bible
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.

New Heart English Bible
But I, brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.

World English Bible
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.

American King James Version
And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.

American Standard Version
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.

A Faithful Version
But I, brethren, if I still proclaim circumcision, why am I yet being persecuted? Then the offense of the cross has been taken away.

Darby Bible Translation
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.

English Revised Version
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away.

Webster's Bible Translation
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And brethren, if I yet preach circumcision, why doe I yet suffer persecution? Then is the slaunder of the crosse abolished.

Bishops' Bible of 1568
And brethren, if I yet preache circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the slaunder of the crosse ceassed.

Coverdale Bible of 1535
Brethren yf I yet preach circumcision, why do I suffre persecucion? then had the slaunder off the crosse ceassed.

Tyndale Bible of 1526
Brethren yf I yet preache circucision: why do I then yet suffre persecucion? For then had the offence which the crosse geveth ceased.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I, brothers, if I still preach uncircumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the Cross has been done away [with];

Berean Literal Bible
Now, brothers, if I still proclaim circumcision, why still am I persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.

Young's Literal Translation
And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;

Smith's Literal Translation
And I, brethren, if I yet proclaim circumcision, why am I. yet driven out? therefore the offence of the cross is left unemployed.

Literal Emphasis Translation
And I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then has the offense of the cross been brought to naught?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void.

Catholic Public Domain Version
And as for me, brothers, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But if I still preach circumcision, my brethren, why am I persecuted? Has the stumbling block of the crucifixion been eliminated?

Lamsa Bible
And I, my brethren, if I still preach circumcision, why should I be persecuted? Why? Has the cross ceased to be a stumblingblock?

NT Translations
Anderson New Testament
But, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then, the offense of the cross has ceased,

Godbey New Testament
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I still suffer persecution? then the offence of the cross would be done away.

Haweis New Testament
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I still persecuted? then indeed the offence of the cross is at an end.

Mace New Testament
as for me, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? for then there would not be so much objection to the doctrine of the cross.

Weymouth New Testament
As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block!

Worrell New Testament
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then the stumbling-block of the cross has been done away!

Worsley New Testament
And I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted by the Jews? for then the offence of the cross is ceased.
















Galatians 5:10
Top of Page
Top of Page