Modern Translations New International VersionMake tunics, sashes and caps for Aaron's sons to give them dignity and honor. New Living Translation “For Aaron’s sons, make tunics, sashes, and special head coverings that are glorious and beautiful. English Standard Version “For Aaron’s sons you shall make coats and sashes and caps. You shall make them for glory and beauty. Berean Study Bible Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons, to give them glory and splendor. New American Standard Bible “For Aaron’s sons you shall also make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty. NASB 1995 "For Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty. NASB 1977 “And for Aaron’s sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty. Amplified Bible “For Aaron’s sons you shall make tunics and sashes and [ornamental] caps, for glory and honor and beauty. Christian Standard Bible Make tunics, sashes, and headbands for Aaron’s sons to give them glory and beauty. Holman Christian Standard Bible Make tunics, sashes, and headbands for Aaron's sons to give them glory and beauty. Contemporary English Version Since Aaron's sons are priests, they should also look dignified. So make robes, sashes, and special caps for them. Good News Translation "Make shirts, sashes, and caps for Aaron's sons, to provide them with dignity and beauty. GOD'S WORD® Translation "Also make linen robes, belts, and turbans for Aaron's sons. These clothes will give them dignity and honor. International Standard Version "You are to make tunics for the sons of Aaron, you are to make sashes for them, and you are to make head coverings for them for dignity and beauty. NET Bible "For Aaron's sons you are to make tunics, sashes, and headbands for glory and for beauty. Classic Translations King James BibleAnd for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty. New King James Version “For Aaron’s sons you shall make tunics, and you shall make sashes for them. And you shall make hats for them, for glory and beauty. King James 2000 Bible And for Aaron's sons you shall make coats, and you shall make for them belts, and turbans shall you make for them, for glory and for beauty. New Heart English Bible "You shall make coats for Aaron's sons, and you shall make sashes for them and you shall make headbands for them, for glory and for beauty. World English Bible "You shall make coats for Aaron's sons, and you shall make sashes for them and you shall make headbands for them, for glory and for beauty. American King James Version And for Aaron's sons you shall make coats, and you shall make for them girdles, and bonnets shall you make for them, for glory and for beauty. American Standard Version And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for glory and for beauty. A Faithful Version And you shall make tunics for Aaron's sons, and you shall make for them girdles, and turbans you shall make for them, for glory and for beauty. Darby Bible Translation And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament. English Revised Version And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and headtires shalt thou make for them, for glory and for beauty. Webster's Bible Translation And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty. Early Modern Geneva Bible of 1587Also thou shalt make for Aarons sonnes coates, & thou shalt make the girdels, & bonets shalt thou make them for glorie & comelinesse. Bishops' Bible of 1568 And thou shalt make for Aarons sonnes also coates, and thou shalt make for them gyrdles, & bonettes shalt thou make for them, glorious and bewtiful. Coverdale Bible of 1535 And for Aarons sonnes thou shalt make cotes, gyrdles and bonetes, honorable and glorious, Tyndale Bible of 1526 And thou shalt make for Aarons sonnes also cotes, girdels and bonettes honourable and glorious, Literal Translations Literal Standard VersionAnd you make coats for the sons of Aaron, and you have made girdles for them, and you make caps for them, for glory and for beauty; Young's Literal Translation 'And for the sons of Aaron thou dost make coats, and thou hast made for them girdles, yea, bonnets thou dost make for them, for honour and for beauty; Smith's Literal Translation And for Aaron's sons thou shalt make tunics, and make for them girdles, and caps shalt thou make for them, for glory and for beauty. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMoreover for the sons of Aaron thou shalt prepare linen tunicks, and girdles and mitres for glory and beauty: Catholic Public Domain Version Furthermore, for the sons of Aaron, you shall prepare linen tunics, and wide belts as well as headdresses, with glory and elegance. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd make coats for the children of Ahron, and make for them girdles and tiaras; you make them for honor and for glory. Lamsa Bible And for Aaron's sons you shall make coats, and you shall make for them girdles, and bonnets you shall make for them, for glory and for beauty. OT Translations JPS Tanakh 1917And for Aaron's sons thou shalt make tunics, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for splendour and for beauty. Brenton Septuagint Translation And for the sons of Aaron thou shalt make tunics and girdles, and thou shalt make for them tires for honour and glory. |