Modern Translations New International VersionThe cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover. New Living Translation The cherubim will face each other and look down on the atonement cover. With their wings spread above it, they will protect it. English Standard Version The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be. Berean Study Bible And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat. New American Standard Bible And the cherubim shall have their wings spread upward, covering the atoning cover with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the atoning cover. NASB 1995 "The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat. NASB 1977 “And the cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat. Amplified Bible The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing each other. The faces of the cherubim are to be looking downward toward the mercy seat. Christian Standard Bible The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat. Holman Christian Standard Bible The cherubim are to have wings spread out above, covering the mercy seat with their wings, and are to face one another. The faces of the cherubim should be toward the mercy seat. Contemporary English Version The creatures must face each other with their wings spread over the chest. Good News Translation The winged creatures are to face each other across the lid, and their outspread wings are to cover it. GOD'S WORD® Translation The angels should have their wings spread above the throne of mercy, overshadowing it. They should face each other, looking at the throne of mercy. International Standard Version The cherubim are to spread their wings upward, covering the Mercy Seat with their wings and facing each other. The faces of the cherubim is to be turned toward the Mercy Seat. NET Bible The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, looking toward the atonement lid. Classic Translations King James BibleAnd the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. New King James Version And the cherubim shall stretch out their wings above, covering the mercy seat with their wings, and they shall face one another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. King James 2000 Bible And the cherubim shall stretch forth their wings above, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall face one another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be. New Heart English Bible The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. World English Bible The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. American King James Version And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be. American Standard Version And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be. A Faithful Version And the cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, and their faces, each toward the other; the faces of the cherubim shall be toward the mercy seat. Darby Bible Translation And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned]. English Revised Version And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be. Webster's Bible Translation And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, and their faces shall look one to another; towards the mercy-seat shall the faces of the cherubim be. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Cherubims shall stretche their winges on hie, couering the Mercie seate with their winges, and their faces one to another: to the Mercie seate warde shal the faces of the Cherubims be. Bishops' Bible of 1568 And the Cherubins shal stretch foorth theyr winges abrode ouer an hye, couering the mercy seate with their winges, and their faces shall loke one to another: euen to the mercy seateward shall the faces of the Cherubins be. Coverdale Bible of 1535 And the Cherubyns shall sprede out their wynges ouer an hye, yt they maye couer ye Mercyseate wt their wynges: & yt either their faces maye be right ouer one agaynst another, and their faces shal loke vnto the Mercyseate. Tyndale Bible of 1526 And the cherubyns shall stretch their wynges abrode ouer an hye, ad couer the mercy seate with their wynges, and theyr faces shall loke one to another: eue to the mercyseate warde, shall the faces of the cherubyns be. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering. Young's Literal Translation And the cherubs have been spreading out wings on high, covering the mercy-seat over with their wings, and their faces are one towards another -- towards the mercy-seat are the faces of the cherubs. Smith's Literal Translation And the cherubs shall be spreading their wings on high, covering with their wings over the cover; and their faces each to the other; to the cover shall be the faces of the cherubs. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered. Catholic Public Domain Version And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Cherubim shall be extending their wings over and covering over the Mercy Seat with their wings, and their faces one against another; the faces of the Cherubim will be over the Mercy Seat. Lamsa Bible And the cherubim shall spread forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be. OT Translations JPS Tanakh 1917And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be. Brenton Septuagint Translation The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be toward each other, the faces of the cherubs shall be toward the propitiatory. |