Esther 4:5
Modern Translations
New International Version
Then Esther summoned Hathak, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.

New Living Translation
Then Esther sent for Hathach, one of the king’s eunuchs who had been appointed as her attendant. She ordered him to go to Mordecai and find out what was troubling him and why he was in mourning.

English Standard Version
Then Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.

Berean Study Bible
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why.

New American Standard Bible
Then Esther summoned Hathach from the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this mourning was and why it was happening.

NASB 1995
Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.

NASB 1977
Then Esther summoned Hathach from the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.

Amplified Bible
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to find out what this issue was and why it had come about.

Christian Standard Bible
Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs who attended her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.

Holman Christian Standard Bible
Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.

Contemporary English Version
Esther had a servant named Hathach, who had been given to her by the king. So she called him in and said, "Find out what's wrong with Mordecai and why he's acting this way."

Good News Translation
Then she called Hathach, one of the palace eunuchs appointed as her servant by the king, and told him to go to Mordecai and find out what was happening and why.

GOD'S WORD® Translation
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs appointed to serve her. She commanded him to go to Mordecai and find out what was going on and why.

International Standard Version
Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had assigned to her, and she ordered him to go to Mordecai to find out what was happening and why it was happening.

NET Bible
So Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs who had been placed at her service, and instructed him to find out the cause and reason for Mordecai's behavior.
Classic Translations
King James Bible
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

New King James Version
Then Esther called Hathach, one of the king’s eunuchs whom he had appointed to attend her, and she gave him a command concerning Mordecai, to learn what and why this was.

King James 2000 Bible
Then called Esther for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend to her, and gave him a command concerning Mordecai, to learn what it was, and why it was.

New Heart English Bible
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was.

World English Bible
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai, to find out what this was, and why it was.

American King James Version
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend on her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

American Standard Version
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.

A Faithful Version
And Esther called for Hathach, one of the king's officers whom he had appointed to attend to her, and gave him a command to go to Mordecai to learn what this matter was and why it was.

Darby Bible Translation
Then Esther called for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

English Revised Version
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.

Webster's Bible Translation
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then called Ester Hatach one of the Kings eunuches, whom he had appointed to serue her, and gaue him a commandement vnto Mordecai, to knowe what it was, and why it was.

Bishops' Bible of 1568
Then called Esther Hathach one of the kinges chamberlaines which stoode before her, and gaue him a commaundement vnto Mardocheus, to know what it was wherefore he did so.

Coverdale Bible of 1535
The called Hester Hathac one of the kinges chamberlaines (which stode before her) and gaue him a comaundement vnto Mardocheus, that he might knowe what it were, and wherfore he dyd so.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Esther calls to Hatach, of the eunuchs of the king, whom he has stationed before her, and gives him a charge for Mordecai, to know what this [is], and why this [is].

Young's Literal Translation
And Esther calleth to Hatach, of the eunuchs of the king, whom he hath stationed before her, and giveth him a charge for Mordecai, to know what this is, and wherefore this is.

Smith's Literal Translation
And Esther will call to Hatach from the king's eunuchs, whom he caused to stand before her, and she will give him a charge to Mordecai, to know what this, and for what this.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And she called for Athach the eunuch, whom the king had appointed to attend upon her, and she commanded him to go to Mardochai, and learn of him why he did this.

Catholic Public Domain Version
And she sent for Hathach the eunuch, whom the king had appointed to minister to her, and she instructed him to go to Mordecai and to discern from him why he was doing this.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Esthir called for Hathan, the Eunuch of the Eunuchs of the King who stood before her, and she commanded him to the presence of Murdacai that she would know what this was and why.

Lamsa Bible
Then Esther called for Hathan, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to know what this was and why it was,

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then called Esther for Hathach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.

Brenton Septuagint Translation
So Esther called for her chamberlain Achrathaeus, who waited upon her; and she sent to learn the truth from Mardochaeus.
















Esther 4:4
Top of Page
Top of Page