Modern Translations New International VersionAnd when the report was investigated and found to be true, the two officials were impaled on poles. All this was recorded in the book of the annals in the presence of the king. New Living Translation When an investigation was made and Mordecai’s story was found to be true, the two men were impaled on a sharpened pole. This was all recorded in The Book of the History of King Xerxes’ Reign. English Standard Version When the affair was investigated and found to be so, the men were both hanged on the gallows. And it was recorded in the book of the chronicles in the presence of the king. Berean Study Bible After the report had been investigated and verified, both officials were hanged on the gallows. And all this was recorded in the Book of the Chronicles in the presence of the king. New American Standard Bible Then when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a wooden gallows; and it was written in the Book of the Chronicles in the king’s presence. NASB 1995 Now when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a gallows; and it was written in the Book of the Chronicles in the king's presence. NASB 1977 Now when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a gallows; and it was written in the Book of the Chronicles in the king’s presence. Amplified Bible Now when the plot was investigated and found to be true, both men were hanged on the gallows. And it was recorded in the Book of the Chronicles in the king’s presence. Christian Standard Bible When the report was investigated and verified, both men were hanged on the gallows. This event was recorded in the Historical Record in the king’s presence. Holman Christian Standard Bible When the report was investigated and verified, both men were hanged on the gallows. This event was recorded in the Historical Record in the king's presence. Contemporary English Version King Xerxes learned that Mordecai's report was true, and he had the two men hanged. Then the king had all of this written down in his record book as he watched. Good News Translation There was an investigation, and it was discovered that the report was true, so both men were hanged on the gallows. The king ordered an account of this to be written down in the official records of the empire. GOD'S WORD® Translation When the report was investigated and found to be true, the dead bodies of Bigthan and Teresh were hung on a pole. The matter was written up in the king's presence in his official record of daily events. International Standard Version After the matter had been fully investigated, Bigthan and Teresh were hanged on a pole, and this was recorded in the Book of the Chronicles in the presence of the king. NET Bible The king then had the matter investigated and, finding it to be so, had the two conspirators hanged on a gallows. It was then recorded in the daily chronicles in the king's presence. Classic Translations King James BibleAnd when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. New King James Version And when an inquiry was made into the matter, it was confirmed, and both were hanged on a gallows; and it was written in the book of the chronicles in the presence of the king. King James 2000 Bible And when inquiry was made into the matter, it was confirmed; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. New Heart English Bible When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the book of the chronicles in the king's presence. World English Bible When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the book of the chronicles in the king's presence. American King James Version And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. American Standard Version And when inquisition was made of the matter, and it was found to be so, they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. A Faithful Version And when the matter was searched into, it was found out, and the two of them were hanged on a tree. And it was written in the book of the chronicles before the king. Darby Bible Translation And the matter was investigated and found out; and they were both hanged on a tree. And it was written in the book of the chronicles before the king. English Revised Version And when inquisition was made of the matter, and it was found to be so, they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. Webster's Bible Translation And when inquisition was made of the matter, it was discovered; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. Early Modern Geneva Bible of 1587and when inquisition was made, it was found so: therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the booke of the Chronicles before the King. Bishops' Bible of 1568 And when inquisition was made, it was founde so, and they were both hanged on tree: and it was written in the Chronicles before the king. Coverdale Bible of 1535 And whan inquisicion was made, it was founde so. And they were both hanged on tre: and it was wrytte in the Cronicles before the kynge. Literal Translations Literal Standard Versionand the thing is sought out, and found, and both of them are hanged on a tree, and it is written in the scroll of the Chronicles before the king. Young's Literal Translation and the thing is sought out, and found, and they are hanged both of them on a tree, and it is written in the book of the Chronicles before the king. Smith's Literal Translation And the word will be sought out and found, and they two will be hung upon a tree: and it will be written in the book of the words of the days before the king. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIt was inquired into, and found out: and they were both hanged on a gibbet. And it was put in the histories, and recorded in the chronicles before the king. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the matter was investigated and it was uncovered, and both were crucified on crosses. They were written in The Book of Days in front of the King. Lamsa Bible And when the matter was investigated and found to be so, they were both nailed on crosses, and it was written in the book of chronicles be fore the king. OT Translations JPS Tanakh 1917And when inquisition was made of the matter, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the book of the chronicles before the king. Brenton Septuagint Translation And the king examined the two chamberlains, and hanged them: and the king gave orders to make a note for a memorial in the royal records of the good offices of Mardochaeus, as a commendation. |