Modern Translations New International VersionDo not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions. New Living Translation Don’t long for “the good old days.” This is not wise. English Standard Version Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this. Berean Study Bible Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is unwise of you to ask about this. New American Standard Bible Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this. NASB 1995 Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this. NASB 1977 Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this. Amplified Bible Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this. Christian Standard Bible Don’t say, “Why were the former days better than these? ” since it is not wise of you to ask this. Holman Christian Standard Bible Don't say, "Why were the former days better than these?" since it is not wise of you to ask this. Contemporary English Version It isn't wise to ask, "Why is everything worse than it used to be?" Good News Translation Never ask, "Oh, why were things so much better in the old days?" It's not an intelligent question. GOD'S WORD® Translation Don't ask, "Why were things better in the old days than they are now?" It isn't wisdom that leads you to ask this! International Standard Version Never ask "Why does the past seem so much better than now?" because this question does not come from wisdom. NET Bible Do not say, "Why were the old days better than these days?" for it is not wise to ask that. Classic Translations King James BibleSay not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. New King James Version Do not say, “Why were the former days better than these?” For you do not inquire wisely concerning this. King James 2000 Bible Say you not, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this. New Heart English Bible Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this. World English Bible Don't say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this. American King James Version Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this. American Standard Version Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. A Faithful Version Do not say, "Why was it that the former days were better than these?" For you do not ask wisely in regard to this. Darby Bible Translation Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. English Revised Version Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. Webster's Bible Translation Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this. Early Modern Geneva Bible of 1587(7:12) Say not thou, Why is it that the former dayes were better then these? For thou doest not enquire wisely of this thing. Bishops' Bible of 1568 Say not thou, What is the cause that the dayes of the old time were better then they that be nowe? for that were no wyse question. Coverdale Bible of 1535 Saye not thou: What is the cause that ye dayes of ye olde tyme were better, then they yt be now? for that were no wyse question. Literal Translations Literal Standard VersionDo not say, “What was it, "" That the former days were better than these?” For you have not asked wisely of this. Young's Literal Translation Say not thou, 'What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this. Smith's Literal Translation Thou shalt not say, Why was it the former days were good above these? for thou didst not ask from wisdom concerning this. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSay not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not say: "Why is it that the former days were better than these"?, because it is not in wisdom you ask about these things Lamsa Bible Say not, What is the cause that the former days were better than these? For you do not enquire wisely concerning this. OT Translations JPS Tanakh 1917Say not thou: 'How was it that the former days were better than these?' for it is not out of wisdom that thou inquirest concerning this. Brenton Septuagint Translation Say not, What has happened, that the former days were better than these? for thou dost not enquire in wisdom concerning this. |