Modern Translations New International VersionThe LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth. New Living Translation “The LORD will cause you to be defeated by your enemies. You will attack your enemies from one direction, but you will scatter from them in seven! You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth. English Standard Version “The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth. Berean Study Bible The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them in one direction but flee from them in seven. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth. New American Standard Bible “The LORD will cause you to be defeated by your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways from their presence, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth. NASB 1995 "The LORD shall cause you to be defeated before your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways before them, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth. NASB 1977 “The LORD will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them, but you shall flee seven ways before them, and you shall be an example of terror to all the kingdoms of the earth. Amplified Bible “The LORD will cause you to be defeated before your enemies; you will go out against them one way, but flee before them seven ways, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth [when they see your destruction]. Christian Standard Bible The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth. Holman Christian Standard Bible The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth. Contemporary English Version The LORD will let you be defeated by your enemies, and you will scatter in all directions. You will be a horrible sight for the other nations to see, Good News Translation "The LORD will give your enemies victory over you. You will attack them from one direction, but you will run from them in all directions, and all the people on earth will be terrified when they see what happens to you. GOD'S WORD® Translation The LORD will let your enemies defeat you. You will attack them from one direction but run away from them in seven directions. You will become a thing of horror to all the kingdoms in the world. International Standard Version "The LORD will cause you to be defeated by your enemies. You'll go out against them in one direction, but you'll flee from them in seven directions. Consequently, you'll be in a state of great terror throughout all the kingdoms of the earth. NET Bible "The LORD will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth. Classic Translations King James BibleThe LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth. New King James Version “The LORD will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth. King James 2000 Bible The LORD shall cause you to be defeated before your enemies: you shall go out one way against them, and flee seven ways before them: and shall be a terror to all the kingdoms of the earth. New Heart English Bible The LORD will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth. World English Bible Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth. American King James Version The LORD shall cause you to be smitten before your enemies: you shall go out one way against them, and flee seven ways before them: and shall be removed into all the kingdoms of the earth. American Standard Version Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth. A Faithful Version The LORD shall cause you to be stricken before your enemies. You shall go out one way against them, and flee seven ways before them. And you shall become abhorrent unto all the kingdoms of the earth. Darby Bible Translation Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth. English Revised Version The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth. Webster's Bible Translation The LORD shall cause thee to be smitten before thy enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them; and shalt be removed into all the kingdoms of the earth. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lorde shall cause thee to fall before thine enemies: thou shalt come out one way against them, and shalt flee seuen wayes before them, & shalt be scattered through all the kingdomes of the earth. Bishops' Bible of 1568 And the Lorde shall cause thee to fall before thine enemies: Thou shalt come out one way agaynst them, and flee seuen wayes before them, & shalbe scattered among al the kingdomes of ye earth. Coverdale Bible of 1535 The LORDE shall cause the be smytten before thine enemyes. Thou shalt come out one waye agaynst them, and seuen wayes shalt thou flye before them, and shalt be scatered amoge all the kyngdomes vpon earth. Tyndale Bible of 1526 And the Lorde shall plage the before thine enemyes: Thou shalt come out one waye agenst them, and flee seuen wayes before them, ad shalt be scatered amonge all the kingdomes of the erth. Literal Translations Literal Standard VersionYHWH makes you struck before your enemies; in one way you go out to them, and in seven ways you flee before them, and you have been for a trembling to all kingdoms of the earth; Young's Literal Translation 'Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth; Smith's Literal Translation And Jehovah will give thee smitten before thine enemies: in one way thou shalt go forth against him, and in seven ways shalt thou flee before his face; and thou wert for a shaking to all the kingdoms of the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Lord make thee to fall down before thy enemies, one way mayst thou go out against them, and flee seven ways, and be scattered throughout all the kingdoms of the earth. Catholic Public Domain Version May the Lord hand you over to fall before your enemies. May you go forth against them by one way, and flee by seven ways, and may you be scattered across all the kingdoms of the earth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH shall break you before your enemies; on one road you shall go out against them and on our seven roads you will run from before them and you shall be a horror to all the Kingdoms of Earth. Lamsa Bible The LORD shall cause you to be routed before your enemies; you shall go out one way against them, but you shall flee seven ways before them; and you shall be a horror to all the kingdoms of the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917The LORD will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them; and thou shalt be a horror unto all the kingdoms of the earth. Brenton Septuagint Translation The Lord give thee up for slaughter before thine enemies: thou shalt go out against them one way, and flee from their face seven ways; and thou shalt be a dispersion in all the kingdoms of the earth. |