Modern Translations New International Version"Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!" New Living Translation ‘Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.’ And all the people will reply, ‘Amen.’ English Standard Version “‘Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ Berean Study Bible ‘Cursed is he who withholds justice from the foreigner, the fatherless, or the widow.’ And let all the people say, ‘Amen!’ New American Standard Bible ‘Cursed is one who distorts the justice due a stranger, an orphan, or a widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ NASB 1995 'Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.' NASB 1977 ‘Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ Amplified Bible ‘Cursed is he who distorts (perverts) the justice due to a stranger, an orphan, and a widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ Christian Standard Bible ‘The one who denies justice to a resident alien, a fatherless child, or a widow is cursed.’ And all the people will say, ‘Amen! ’ Holman Christian Standard Bible The one who denies justice to a foreigner, a fatherless child, or a widow is cursed.' And all the people will say, 'Amen!' Good News Translation "'God's curse on anyone who deprives foreigners, orphans, and widows of their rights.' "And all the people will answer, 'Amen!' GOD'S WORD® Translation "Whoever deprives foreigners, orphans, or widows of justice will be cursed." Then all the people will say amen. International Standard Version "'Cursed is the one who perverts justice due the foreigner, the orphan, or the widow.' "Then all the people are to respond by saying, 'Amen!' NET Bible Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.' Then all the people will say, 'Amen!' Classic Translations King James BibleCursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. New King James Version ‘Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ King James 2000 Bible Cursed be he that perverts the justice due the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. New Heart English Bible 'Cursed is he who wrests the justice due the foreigner, fatherless, and widow.' All the people shall say, 'Amen.' World English Bible 'Cursed is he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow.' All the people shall say, 'Amen.' American King James Version Cursed be he that perverts the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. American Standard Version Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. A Faithful Version 'Cursed is he who perverts the judgment of the stranger, fatherless, and widow. ' And all the people shall say, 'Amen. ' Darby Bible Translation Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow! And all the people shall say, Amen. English Revised Version Cursed be he that wresteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen. Webster's Bible Translation Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow: and all the people shall say, Amen. Early Modern Geneva Bible of 1587Cursed be he that hindreth the right of the stranger, the fatherles, and the widow: And all the people shal say: So be it. Bishops' Bible of 1568 Cursed be he that hindreth the ryght of the straunger, fatherlesse, and widdowe: & all the people shall say, Amen. Coverdale Bible of 1535 Cursed be he, that wresteth ye righte of ye straunger, of the fatherlesse, & wedowe. And all the people shal saye, Amen. Tyndale Bible of 1526 Cursed be he that hyndreth the right of the straunger, fatherlesse and wedowe, and all the people shall saye Amen. Literal Translations Literal Standard Version“Cursed [is] he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow.” And all the people have said, “Amen.” Young's Literal Translation Cursed is he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen. Smith's Literal Translation Cursing he turning away the judgment of the stranger, the orphan and the widow: and all the people said, Amen. Catholic Translations Douay-Rheims BibleCursed be he that perverteth the judgment of the stranger, of the fatherless and the widow: and all the people shall say: Amen. Catholic Public Domain Version Cursed be he who subverts the judgment of the new arrival, the orphan, or the widow. And all the people shall say: Amen. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedCursed is everyone who will divert the judgment of a settler or of an orphan or of a widow, and all the people shall say, “Amen.” Lamsa Bible Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen. OT Translations JPS Tanakh 1917Cursed be he that perverteth the justice due to the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say: Amen. Brenton Septuagint Translation Cursed is every one that shall pervert the judgment of the stranger, and orphan, and widow: and all the people shall say, So be it. |