Modern Translations New International VersionThat was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and reveled in what their own hands had made. New Living Translation So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made. English Standard Version And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands. Berean Study Bible At that time they made a calf and offered a sacrifice to the idol, rejoicing in the works of their hands. New American Standard Bible At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands. NASB 1995 "At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands. NASB 1977 “And at that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands. Amplified Bible In those days they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced and celebrated over the works of their hands. Christian Standard Bible They even made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and were celebrating what their hands had made. Holman Christian Standard Bible They even made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and were celebrating what their hands had made. Contemporary English Version Then they made an idol in the shape of a calf. They offered sacrifices to the idol and were pleased with what they had done. Good News Translation It was then that they made an idol in the shape of a bull, offered sacrifice to it, and had a feast in honor of what they themselves had made. GOD'S WORD® Translation That was the time they made a calf. They offered a sacrifice to that false god and delighted in what they had made. International Standard Version "At that time they even made a calf to be their idol, offered a sacrifice to it, and delighted in what they had made with their hands. NET Bible At that time they made an idol in the form of a calf, brought a sacrifice to the idol, and began rejoicing in the works of their hands. Classic Translations King James BibleAnd they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. New King James Version And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. King James 2000 Bible And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. New Heart English Bible They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands. World English Bible They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands. American King James Version And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. American Standard Version And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands. A Faithful Version And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands. Darby Bible Translation And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. English Revised Version And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands. Webster's Bible Translation And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Early Modern Geneva Bible of 1587And they made a calfe in those dayes, and offered sacrifice vnto the idole, and reioyced in the workes of their owne handes. Bishops' Bible of 1568 And they made a Calfe in those dayes, and offred sacrifice vnto the idoll, and reioyced ouer the workes of their owne handes. Coverdale Bible of 1535 And they made a calfe at the same tyme, and offred sacrifice vnto the ymage, and reioysed in the workes of their awne handes. Tyndale Bible of 1526 And they made a calfe in those dayes and offered sacrifice vnto the ymage and reioysed in the workes of their awne hondes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands, Berean Literal Bible And in those days they made a calf and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands. Young's Literal Translation 'And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands, Smith's Literal Translation And they made a calf in those days, and brought up a sacrifice to the image, and rejoiced in the works of their hands. Literal Emphasis Translation And they made a model of a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they made a calf in those days, and offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Catholic Public Domain Version And so they fashioned a calf in those days, and they offered sacrifices to an idol, and they rejoiced in the works of their own hands. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they made a calf for themselves in those days, and they sacrificed sacrifices to the idol and they were delighting in the work of their hands. Lamsa Bible And they made a calf for themselves in those days and offered sacrifices to idols and were pleased with the work of their hands. NT Translations Anderson New TestamentAnd they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Godbey New Testament And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Haweis New Testament And they made a calf in those days, and brought a sacrifice for the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Mace New Testament 'twas then they made a calf, and offered sacrifice to the idol, triumphing in the works of their own hands. Weymouth New Testament "Moreover they made a calf at that time, and offered a sacrifice to the idol and kept rejoicing in the gods which their own hands had made. Worrell New Testament And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands. Worsley New Testament and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands. |