Lexicon moschopoieó: To make a calf Original Word: μοσχοποιέω Strong's Exhaustive Concordance make a calf. From moschos and poieo; to fabricate the image of a bullock -- make a calf. see GREEK moschos see GREEK poieo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom moschos and poieó Definition to make a calf (as an image) NASB Translation made a calf (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3447: μοσχοποιέωμοσχοποιέω, μοσχοποιῶ: 1 aorist ἐμοσχοποίησα; (μόσχος and ποιέω (cf. Winers Grammar, 26)); to make (an image of) a calf: Acts 7:41, for which Exodus 32:4 ἐποίησε μόσχον. (Ecclesiastical writings.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek words μόσχος (moschos), meaning "calf," and ποιέω (poieō), meaning "to make" or "to do."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H5695 עֵגֶל (egel): Refers to a calf, often used in the context of the golden calf incident in the Old Testament (e.g., Exodus 32:4). Usage: This term is used in the context of idolatry, particularly in reference to the incident of the golden calf as described in the New Testament. Context: The term μοσχοποιέω appears in the New Testament in Acts 7:41, where it describes the actions of the Israelites during their time in the wilderness. In this passage, Stephen recounts the history of Israel before the Sanhedrin, highlighting their rebellion against God. The Israelites, in their impatience and lack of faith, demanded that Aaron make them gods to lead them. Consequently, they fashioned a golden calf, an act of idolatry that was a direct violation of God's commandments. Forms and Transliterations εμοσχοποιησαν εμοσχοποίησαν ἐμοσχοποίησαν emoschopoiesan emoschopoiēsan emoschopoíesan emoschopoíēsanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |