Modern Translations New International Version"'Go to this people and say, "You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving." New Living Translation ‘Go and say to this people: When you hear what I say, you will not understand. When you see what I do, you will not comprehend. English Standard Version “‘Go to this people, and say, “You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.” Berean Study Bible ‘Go to this people and say, “You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.” New American Standard Bible saying, ‘GO TO THIS PEOPLE AND SAY, “YOU WILL KEEP ON HEARING, AND WILL NOT UNDERSTAND; AND YOU WILL KEEP ON SEEING, AND WILL NOT PERCEIVE; NASB 1995 saying, 'GO TO THIS PEOPLE AND SAY, "YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND; AND YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE; NASB 1977 saying, ‘GO TO THIS PEOPLE AND SAY, “YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND; AND YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE; Amplified Bible ‘GO TO THIS PEOPLE AND SAY, “YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND, YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE; Christian Standard Bible when he said, Go to these people and say: You will always be listening, but never understanding; and you will always be looking, but never perceiving. Holman Christian Standard Bible when He said, Go to these people and say: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive. Contemporary English Version to tell our ancestors, 'Go to these people and tell them: You will listen and listen, but never understand. You will look and look, but never see. Good News Translation For he said, 'Go and say to this people: You will listen and listen, but not understand; you will look and look, but not see, GOD'S WORD® Translation The Spirit said: 'Go to these people and say, "You will hear clearly but never understand. You will see clearly but never comprehend. International Standard Version He said, 'Go to this people and say, "You will listen and listen but never understand, and you will look and look but never see! NET Bible when he said, 'Go to this people and say, "You will keep on hearing, but will never understand, and you will keep on looking, but will never perceive. Classic Translations King James BibleSaying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: New King James Version saying, ‘Go to this people and say: “Hearing you will hear, and shall not understand; And seeing you will see, and not perceive; King James 2000 Bible Saying, Go unto this people, and say, Hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and not perceive: New Heart English Bible saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive. World English Bible saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive. American King James Version Saying, Go to this people, and say, Hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and not perceive: American Standard Version saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive: A Faithful Version Saying, 'Go to this people and say, "In hearing you shall hear, and in no way understand; and in seeing you shall see, but in no way perceive. Darby Bible Translation saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear and not understand, and seeing ye shall see and not perceive. English Revised Version saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive: Webster's Bible Translation Saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Goe vnto this people, and say, By hearing ye shal heare, & shal not vnderstand, and seeing ye shall see, and not perceiue. Bishops' Bible of 1568 Saying: Go vnto this people, and say, with your eares shall ye heare, and shall not vnderstande: and with your eyes shall ye see, and not perceaue. Coverdale Bible of 1535 & sayde: Go vnto this people, and saye: With eares ye shal heare, & not vnderstode: & with eyes shal ye se, & not perceaue. Tyndale Bible of 1526 sayinge: Goo vnto this people and saye: with youre eares shall ye heare and shall not vnderstonde: and with youre eyes shall ye se and shall not perceave. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, Go on to this people and say, With hearing you will hear, and you will not understand, and seeing you will see, and you will not perceive, Berean Literal Bible saying: 'Go to this people and say, "In hearing you will hear and never understand; and in seeing you will see and never perceive." Young's Literal Translation saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive, Smith's Literal Translation Saying, Go to this people, and say, By hearing ye shall hear, and not understand; and seeing ye shall see, and ye should not perceive: Literal Emphasis Translation saying, Go to this people and say, In hearing you will hear and not comprehend; and seeing you will see and not perceive. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: Go to this people, and say to them: With the ear you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see, and shall not perceive. Catholic Public Domain Version saying: ‘Go to this people and say to them: Hearing, you shall hear and not understand, and seeing, you shall see and not perceive. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain Englishsaying, "Go to this people and say to them, “Hearing, you will hear and you will not understand, and you will see and you will not observe. Lamsa Bible Saying, Go to this people and say, Hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing you shall see and shall not perceive: NT Translations Anderson New Testamentsaying: Go to this people and say, You shall surely hear, but you will not understand; and you shall surely see, but you will not perceive. Godbey New Testament Go to this people, and say, By hearing ye shall hear, and may not understand; and seeing you shall see, and may not perceive: Haweis New Testament saying, Go to this people, and say, ?In hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, yet in nowise perceive. Mace New Testament "go to this people and say, hearing you shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive. Weymouth New Testament "'Go to this people and tell them, you will hear and hear, and by no means understand; and will look and look, and by no means see. Worrell New Testament saying, 'Go your way to this people, and say, With hearing ye shall hear, but in no wise understand; and, looking, ye shall look, and in no wise see; Worsley New Testament saying, Go to this people and say, Ye shall hear by the hearing of the ear, and not understand; and in seeing ye shall see, and not perceive: for the heart of this people is stupified, |