Modern Translations New International Version"Aren't you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the wilderness some time ago?" New Living Translation “Aren’t you the Egyptian who led a rebellion some time ago and took 4,000 members of the Assassins out into the desert?” English Standard Version Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?” Berean Study Bible “Aren’t you the Egyptian who incited a rebellion some time ago and led four thousand members of the ‘Assassins’ into the wilderness?” New American Standard Bible Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?” NASB 1995 "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?" NASB 1977 “Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?” Amplified Bible Then you are not [as I assumed] the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led those 4,000 men of the Assassins out into the wilderness?” Christian Standard Bible Aren’t you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand men of the Assassins into the wilderness? ” Holman Christian Standard Bible Aren't you the Egyptian who raised a rebellion some time ago and led 4,000 Assassins into the wilderness?" Contemporary English Version "Aren't you that Egyptian who started a riot not long ago and led 4,000 terrorists into the desert?" Good News Translation "Then you are not that Egyptian fellow who some time ago started a revolution and led four thousand armed terrorists out into the desert?" GOD'S WORD® Translation Aren't you the Egyptian who started a revolution not long ago and led four thousand terrorists into the desert?" International Standard Version You're not the Egyptian who started a revolt some time ago and led 4,000 assassins into the desert, are you?" NET Bible Then you're not that Egyptian who started a rebellion and led the four thousand men of the 'Assassins' into the wilderness some time ago?" Classic Translations King James BibleArt not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? New King James Version Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?” King James 2000 Bible Are not you that Egyptian, who before these days made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers? New Heart English Bible Are you not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?" World English Bible Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?" American King James Version Are not you that Egyptian, which before these days made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers? American Standard Version Art thou not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins? A Faithful Version Are not you the Egyptian who previously caused confusion and led into the desert four thousand men who were murderers?" Darby Bible Translation Thou art not then that Egyptian who before these days raised a sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the assassins? English Revised Version Art thou not then the Egyptian, which before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins? Webster's Bible Translation Art not thou that Egyptian, who before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? Early Modern Geneva Bible of 1587Art not thou the Egyptian who before these dayes raised a sedition, and led out into the wildernesse foure thousande men that were murtherers? Bishops' Bible of 1568 Art not thou that Egyptian which before these dayes madest an vprore, and leddest out into the wyldernesse foure thousande men that were murtherers? Coverdale Bible of 1535 Art not thou the Egipcian, which before these dayes maydest an vproure, & leddest out in to the wyldernesse foure thousande preuy murthurers? Tyndale Bible of 1526 Arte not thou that Egypcian which before these dayes made an vproure and ledde out into the wildernes .iiii. thousande men that were mortherers? Literal Translations Literal Standard VersionAre you not, then, the Egyptian who made an uprising before these days, and led the four thousand men of the assassins into the desert?” Berean Literal Bible Are you not, then, the Egyptian, the one before these days having led a revolt and having led out into the wilderness the four thousand men of the 'Assassins?'" Young's Literal Translation art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?' Smith's Literal Translation Art not thou then the Egyptian, who before these days having risen up, and having brought into the desert four thousand men of murderers? Literal Emphasis Translation You then are not the Egyptian who before these days, having led a revolt and having led out into the wilderness the four thousand men of the assassins? Catholic Translations Douay-Rheims BibleArt not thou that Egyptian who before these days didst raise a tumult, and didst lead forth into the desert four thousand men that were murderers? Catholic Public Domain Version So then, are you not that Egyptian who before these days incited a rebellion and led out into the desert four thousand murderous men?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Are you not that Egyptian who before these days made a disturbance and led four thousand criminal men to the wilderness?” Lamsa Bible Are you not that Egyptian who some time ago created disturbances and led out into the desert four thousand malefactors? NT Translations Anderson New TestamentAre you not that Egyptian, who, before these days, made an insurrection, and led out into the wilderness four thousand men of the Assassins? Godbey New Testament Are you not that Egyptian who before these days rising up and leading away into the desert four hundred men of daggers? Haweis New Testament Art not thou certainly that Egyptian who some time since raised a sedition, and led out into the desert four thousand cutthroats? Mace New Testament are not you the Egyptian, who lately made an insurrection at the head of four thousand banditti in the desart? Weymouth New Testament "Are you not the Egyptian who some years ago excited the riot of the 4,000 cut-throats, and led them out into the Desert?" Worrell New Testament Are you not, then, the Egyptian who, before these days, caused a revolt, and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?" Worsley New Testament Art not thou that Egyptian, who before this madest a sedition, and didst lead out into the wilderness four thousand murtherers? |