Modern Translations New International VersionI looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles and birds. New Living Translation When I looked inside the sheet, I saw all sorts of tame and wild animals, reptiles, and birds. English Standard Version Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air. Berean Study Bible I looked at it closely and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air. New American Standard Bible and I stared at it and was thinking about it, and I saw the four-footed animals of the earth, the wild animals, the crawling creatures, and the birds of the sky. NASB 1995 and when I had fixed my gaze on it and was observing it I saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the crawling creatures and the birds of the air. NASB 1977 and when I had fixed my gaze upon it and was observing it I saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the crawling creatures and the birds of the air. Amplified Bible and looking closely at it, I saw all kinds of the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the crawling creatures and the birds of the air [both clean and unclean according to the Law], Christian Standard Bible When I looked closely and considered it, I saw the four-footed animals of the earth, the wild beasts, the reptiles, and the birds of the sky. Holman Christian Standard Bible When I looked closely and considered it, I saw the four-footed animals of the earth, the wild beasts, the reptiles, and the birds of the sky. Contemporary English Version When I looked in it, I saw animals, wild beasts, reptiles, and birds. Good News Translation I looked closely inside and saw domesticated and wild animals, reptiles, and wild birds. GOD'S WORD® Translation I looked into the sheet very closely and saw tame animals, wild animals, reptiles, and birds. International Standard Version When I examined it closely, I saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the air. NET Bible As I stared I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and wild birds. Classic Translations King James BibleUpon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. New King James Version When I observed it intently and considered, I saw four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air. King James 2000 Bible Upon which when I had fastened my eyes, I considered, and saw four-footed animals of the earth, and wild beasts, and reptiles, and fowls of the air. New Heart English Bible When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, crawling creatures, and birds of the sky. World English Bible When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky. American King James Version On the which when I had fastened my eyes, I considered, and saw four footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. American Standard Version upon which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and birds of the heaven. A Faithful Version Then I looked closely at it, considering it, and saw the four-footed beasts of the earth, including the wild beasts, and the creeping things and the birds of heaven. Darby Bible Translation on which having fixed mine eyes, I considered, and saw the quadrupeds of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven. English Revised Version upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and fowls of the heaven. Webster's Bible Translation Upon which when I had fastened my eyes, I considered, and saw four-footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping animals, and fowls of the air. Early Modern Geneva Bible of 1587Towarde the which when I had fastened mine eyes, I considered, and sawe foure footed beastes of the earth, and wilde beastes, and creeping things, and foules of the heauen. Bishops' Bible of 1568 Upon the which whe I had fastened mine eyes, I considered, & sawe fourefooted beastes of the earth, and wylde beastes, and wormes, and foules of the ayre. Coverdale Bible of 1535 Into the which I loked, and considered, and sawe foure foted beestes of the earth, and wylde beestes, and wormes, and foules of the ayre. Tyndale Bible of 1526 Into the which when I had fastened myn eyes I consydered and sawe fowerfoted beastes of ye erth and vermen and wormes and foules of the ayer. Literal Translations Literal Standard Versionat which having looked steadfastly, I was considering, and I saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the birds of the sky; Berean Literal Bible Having looked intently on it, I was observing it, and I saw the quadrupeds of the earth and the wild beasts and the creeping things and the birds of the air. Young's Literal Translation at which having looked stedfastly, I was considering, and I saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of heaven; Smith's Literal Translation Upon which having looked intently, I observed, and saw quadrupeds of the earth, and wild beasts, and creeping things, and the flying things of heaven. Literal Emphasis Translation Having looked fixedly unto it I considered and I saw the quadrupeds of the earth and the wild beasts and the creeping things and the birds of the air. And I said, In no way, Lord, because nothing ever common or unclean has entered into my mouth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleInto which looking, I considered, and saw fourfooted creatures of the earth, and beasts, and creeping things, and fowls of the air: Catholic Public Domain Version And looking into it, I considered and saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the reptiles, and the flying things of the air. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI stared at it and I saw beasts in it, four footed animals and creeping things of The Earth and birds of the sky. Lamsa Bible And as I looked at it, I saw that there were in it fourfooted beasts, and creeping things of the earth, and fowls of the air. NT Translations Anderson New TestamentWhen I had looked attentively into it, I observed and saw four-footed beasts of the earth, and wild beasts and creeping things and birds of the air. Godbey New Testament into which looking, I was investigating, and I saw quadrupeds of the earth, and wild beasts, and creeping things, and the birds of the heaven. Haweis New Testament on which looking attentively, I perceived, and saw the quadrupeds of the earth, and the wild beasts, and the reptiles, and the birds of the air. Mace New Testament as I was considering it very attentively, I saw several quadrupeds, wild beasts, reptiles and birds. Weymouth New Testament Fixing my eyes on it, I examined it closely, and saw various kinds of quadrupeds, wild beasts, reptiles and birds. Worrell New Testament into which gazing intently, I was considering, and saw the four-footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and the birds of the heaven. Worsley New Testament And looking stedfastly upon it, I observed four-footed creatures and wild beasts, and reptiles, and fowls of the air. |