Modern Translations New International VersionSome of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus. New Living Translation However, some of the believers who went to Antioch from Cyprus and Cyrene began preaching to the Gentiles about the Lord Jesus. English Standard Version But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who on coming to Antioch spoke to the Hellenists also, preaching the Lord Jesus. Berean Study Bible But some of them, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began speaking to the Greeks as well, proclaiming the good news about the Lord Jesus. New American Standard Bible But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks as well, preaching the good news of the Lord Jesus. NASB 1995 But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus. NASB 1977 But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, preaching the Lord Jesus. Amplified Bible But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks as well, proclaiming [to them] the good news about the Lord Jesus. Christian Standard Bible But there were some of them, men from Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began speaking to the Greeks also, proclaiming the good news about the Lord Jesus. Holman Christian Standard Bible But there were some of them, Cypriot and Cyrenian men, who came to Antioch and began speaking to the Hellenists, proclaiming the good news about the Lord Jesus. Contemporary English Version Some of the followers from Cyprus and Cyrene went to Antioch and started telling Gentiles the good news about the Lord Jesus. Good News Translation But other believers, who were from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and proclaimed the message to Gentiles also, telling them the Good News about the Lord Jesus. GOD'S WORD® Translation But other believers, who were from Cyprus and Cyrene, arrived in Antioch. They started to spread the Good News about the Lord Jesus to Greeks. International Standard Version But among them were some men from Cyprus and Cyrene, who came to Antioch and began proclaiming the Lord Jesus even to the Hellenistic Jews. NET Bible But there were some men from Cyprus and Cyrene among them who came to Antioch and began to speak to the Greeks too, proclaiming the good news of the Lord Jesus. Classic Translations King James BibleAnd some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. New King James Version But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus. King James 2000 Bible And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spoke unto the Greeks, preaching the Lord Jesus. New Heart English Bible But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Greeks, proclaiming the good news of the Lord Jesus. World English Bible But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists, preaching the Lord Jesus. American King James Version And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the LORD Jesus. American Standard Version But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spake unto the Greeks also, preaching the Lord Jesus. A Faithful Version But certain men among them who were Cypriots and Cyrenians came to Antioch and spoke to the Greeks, preaching the gospel of the Lord Jesus. Darby Bible Translation But there were certain of them, Cyprians and Cyrenians, who entering into Antioch spoke to the Greeks also, announcing the glad tidings of the Lord Jesus. English Revised Version But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spake unto the Greeks also, preaching the Lord Jesus. Webster's Bible Translation And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who when they had come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the Lord Jesus. Early Modern Geneva Bible of 1587Now some of them were men of Cyprus and of Cyrene, which when they were come into Antiochia, spake vnto the Grecians, and preached the Lord Iesus. Bishops' Bible of 1568 And some of the were men of Cypers, and Cyrenes, which when they were come to Antioche, spake vnto ye Grekes, and preached the Lorde Iesus. Coverdale Bible of 1535 Neuertheles some of the were men of Cipers and Cyren, which came to Antioche, and spake also vnto the Grekes, & preached the Gospell of the LORDE Iesu. Tyndale Bible of 1526 Some of them were men of Cypers and Syrene which when they were come into Antioche spake vnto the Grekes and preched the Lorde Iesus. Literal Translations Literal Standard Versionand there were certain of them, men of Cyprus and Cyrene, who having entered into Antioch, were speaking to the Hellenists, proclaiming good news—the Lord Jesus, Berean Literal Bible But some of them were men of Cyprus and Cyrene, who having come into Antioch, were speaking also to the Hellenists, proclaiming the gospel--the Lord Jesus. Young's Literal Translation and there were certain of them men of Cyprus and Cyrene, who having entered into Antioch, were speaking unto the Hellenists, proclaiming good news -- the Lord Jesus, Smith's Literal Translation And certain of them were Cyprian and Cyrenian men, who having come to Antioch, spake to the Greeks announcing good news, the Lord Jesus. Literal Emphasis Translation However there were some men from out of them of Cyprus and of Cyrene, who had come into Antioch that spoke to the Hellenists, preaching the gospel of the Lord Jesus. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they were entered into Antioch, spoke also to the Greeks, preaching the Lord Jesus. Catholic Public Domain Version But some of these men from Cyprus and Cyrene, when they had entered into Antioch, were speaking also to the Greeks, announcing the Lord Jesus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishSome of them there were from Cyprus and from Qorina who went in to the Antiochenes, and they were speaking with the Hellenists and preaching concerning our Lord Yeshua. Lamsa Bible But there were some men among them from Cyprus and from Cyrene; these men entered into An’ti-och and spoke to the Greeks and preached concerning our LORD Jesus. NT Translations Anderson New TestamentBut some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Grecians, preaching the Lord Jesus. Godbey New Testament And of them there were certain Cyprian and Cyrenean men, who, having come into Antioch, were speaking to the Greeks also, preaching the gospel of the Lord Jesus. Haweis New Testament And some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they arrived at Antioch, spake to the Grecian proselytes, preaching the Lord Jesus. Mace New Testament some of them were of Cyprus and Cyrene, and upon their arrival at Antioch they address'd themselves to the Greeks, and preach'd to them the Lord Jesus. Weymouth New Testament But some of them were Cyprians and Cyrenaeans, who, on coming to Antioch, spoke to the Greeks also and told them the Good News concerning the Lord Jesus. Worrell New Testament And some of them were men of Cyprus and Cyrene; who, indeed, having come to Antioch, were speaking to the Greeks also, publishing the glad tidings of the Lord Jesus. Worsley New Testament But some of them were Cyprians, and Cyrenians, who when they came to Antioch, discoursed with the Grecians also, preaching the Lord Jesus. |