Modern Translations New International VersionThen Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism New Living Translation Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism. English Standard Version So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, Berean Study Bible Then Peter began to speak: “I now truly understand that God does not show favoritism, New American Standard Bible Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality, NASB 1995 Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality, NASB 1977 And opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality, Amplified Bible Opening his mouth, Peter said: “Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing], Christian Standard Bible Peter began to speak: “Now I truly understand that God doesn’t show favoritism, Holman Christian Standard Bible Then Peter began to speak: "Now I really understand that God doesn't show favoritism, Contemporary English Version Peter then said: Now I am certain that God treats all people alike. Good News Translation Peter began to speak: "I now realize that it is true that God treats everyone on the same basis. GOD'S WORD® Translation Then Peter said, "Now I understand that God doesn't play favorites. International Standard Version Then Peter began to speak: "Now I understand that God shows no partiality. NET Bible Then Peter started speaking: "I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, Classic Translations King James BibleThen Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: New King James Version Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality. King James 2000 Bible Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: New Heart English Bible And Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God does not show favoritism; World English Bible Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism; American King James Version Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: American Standard Version And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: A Faithful Version Then Peter opened his mouth and said, "Of a truth I perceive that God is not a respecter of persons, Darby Bible Translation And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons, English Revised Version And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: Webster's Bible Translation Then Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons: Early Modern Geneva Bible of 1587Then Peter opened his mouth, and sayd, Of a trueth I perceiue, that God is no accepter of persons. Bishops' Bible of 1568 Then Peter opened his mouth, and said: Of a trueth I perceaue that God hath no regarde of persons: Coverdale Bible of 1535 Peter opened his mouth, & sayde: Now perceaue I of a trueth, that God hath no respecte of personnes, Tyndale Bible of 1526 Then Peter opened his mouth and sayde: Of a trueth I perseave that God is not parciall Literal Translations Literal Standard VersionAnd Peter having opened his mouth, said, “Of a truth, I perceive that God is not favoring by appearance, Berean Literal Bible And Peter, having opened the mouth, said, "Of a truth I understand that God is not One who shows partiality, Young's Literal Translation And Peter having opened his mouth, said, 'Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons, Smith's Literal Translation And Peter having opened the month; said, of a truth I comprehend that God is no respecter of faces! Literal Emphasis Translation And Peter having opened his mouth said, Upon truth I comprehend that God is not One who shows partiality, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Peter opening his mouth, said: In very deed I perceive, that God is not a respecter of persons. Catholic Public Domain Version Then, Peter, opening his mouth, said: “I have concluded in truth that God is not a respecter of persons. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut Shimeon opened his mouth and he said, “In truth, I understand that God is no respecter of persons. Lamsa Bible Then Simon Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: NT Translations Anderson New TestamentAnd Peter opened his mouth, and said: In truth, I perceive that God is no respecter of persons; Godbey New Testament And Peter, opening his mouth, said, In truth I apprehend that God is no respecter of persons: Haweis New Testament Then Peter opening his mouth, said, In truth I perceive that God is not a respecter of persons: Mace New Testament then Peter thus began, now I plainly perceive that God is no respecter of persons: Weymouth New Testament Then Peter began to speak. "I clearly see," he said, "that God makes no distinctions between one man and another; Worrell New Testament And Peter, opening his mouth, said, "Of a truth, I perceive that God is not a respecter of persons; Worsley New Testament Then Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: |