Acts 10 Parallel Bible Translations

Acts 10
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was called the Italian Regiment. At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort, There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian <i>band</i>, Now <i>there was</i> a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort, At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.
2 He and all his household were devout and God-fearing. He gave generously to the people and prayed to God regularly. a devout man who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God. <i>A</i> devout <i>man</i>, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. a devout man and one who feared God with all his household, and made many charitable contributions to the <i>Jewish</i> people and prayed to God continually. He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
3 One day at about the ninth hour, he had a clear vision of an angel of God who came to him and said, “Cornelius! About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God come in and say to him, “Cornelius.” He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had <i>just</i> come in and said to him, “Cornelius!” One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, “Cornelius!”
4 Cornelius stared at him in fear and asked, “What is it, Lord? The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have ascended as a memorial offering before God. And he stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God. And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. And he looked at him intently and became terrified, and said, “What is it, lord?” And he said to him, “Your prayers and charitable gifts have ascended as a memorial offering before God. Cornelius stared at him in fear. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
5 Now send men to Joppa to call for a man named Simon who is called Peter. And now send men to Joppa and bring one Simon who is called Peter. And now send men to Joppa, and call for <i>one</i> Simon, whose surname is Peter: Now dispatch <i>some</i> men to Joppa and send for a man <i>named</i> Simon, who is also called Peter; Now send men to Joppa to bring back a man named Simon who is called Peter.
6 He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea. He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the sea.” He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. he is staying with a tanner <i>named</i> Simon, whose house is by the sea.” He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.”
7 When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier from among his attendants. When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him, And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; When the angel who spoke to him left, he summoned two of his servants and a devout soldier from his personal attendants, When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants.
8 He explained what had happened and sent them to Joppa. and having related everything to them, he sent them to Joppa. And when he had declared all <i>these</i> things unto them, he sent them to Joppa. and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa. He told them everything that had happened and sent them to Joppa.
9 The next day at about the sixth hour, as the men were approaching the city on their journey, Peter went up on the roof to pray. The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray. On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray. About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
10 He became hungry and wanted something to eat, but while the meal was being prepared, he fell into a trance. And he became hungry and wanted something to eat, but while they were preparing it, he fell into a trance And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, But he became hungry and wanted to eat; but while they were making preparations, he fell into a trance; He became hungry and wanted something to eat, and while the meal was being prepared, he fell into a trance.
11 He saw heaven open and something like a large sheet being let down to earth by its four corners. and saw the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth. And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground, He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
12 It contained all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth, as well as birds of the air. In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air. Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. and on it were all <i>kinds of</i> four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the sky. It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles and birds.
13 Then a voice said to him: “Get up, Peter, kill and eat! And there came a voice to him: “Rise, Peter; kill and eat.” And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. A voice came to him, “Get up, Peter, kill and eat!” Then a voice told him, “Get up, Peter. Kill and eat.”
14 “No, Lord! Peter answered. I have never eaten anything impure or unclean. But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.” But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.” “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
15 The voice spoke to him a second time: Do not call anything impure that God has made clean. And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.” And the voice <i>spake</i> unto him again the second time, What God hath cleansed, <i>that</i> call not thou common. Again a voice <i>came</i> to him a second time, “What God has cleansed, no <i>longer</i> consider unholy.” The voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.”
16 This happened three times, and all at once the sheet was taken back up into heaven. This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven. This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven. This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky. This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
17 While Peter was puzzling over the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found Simon’s house and approached the gate. Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood at the gate Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate, Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might mean, behold, the men who had been sent by Cornelius had asked directions to Simon’s house, and they appeared at the gate; While Peter was wondering about the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found out where Simon’s house was and stopped at the gate.
18 They called out to ask if Simon called Peter was staying there. and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there. And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there. They called out, asking if Simon who was known as Peter was staying there.
19 As Peter continued to reflect on the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you. And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you. While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you. While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, “Simon, three men are looking for you.
20 So get up! Go downstairs and accompany them without hesitation, because I have sent them. Rise and go down and accompany them without hesitation, for I have sent them.” Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them. But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself.” So get up and go downstairs. Do not hesitate to go with them, for I have sent them.”
21 So Peter went down to the men and said, “Here am I, the one you are looking for. Why have you come? And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?” Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what <i>is</i> the cause wherefore ye are come? Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?” Peter went down and said to the men, “I’m the one you’re looking for. Why have you come?”
22 “Cornelius the centurion has sent us, they said. “He is a righteous and God-fearing man with a good reputation among the whole Jewish nation. A holy angel instructed him to request your presence in his home so he could hear a message from you. And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to send for you to come to his house and to hear what you have to say.” And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. They said, “Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was <i>divinely</i> directed by a holy angel to send for you <i>to come</i> to his house and hear a message from you.” The men replied, “We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to ask you to come to his house so that he could hear what you have to say.”
23 So Peter invited them in as his guests. And the next day he got ready and went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa. So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him. Then called he them in, and lodged <i>them</i>. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. So he invited them in and gave them lodging. Now on the next day he got ready and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him. Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the believers from Joppa went along.
24 The following day he arrived in Caesarea, where Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. The following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
25 As Peter was about to enter, Cornelius met him and fell at his feet to worship him. When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him. And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped <i>him</i>. When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped <i>him.</i> As Peter entered the house, Cornelius met him and fell at his feet in reverence.
26 But Peter helped him up. “Stand up, he said, “I am only a man myself. But Peter lifted him up, saying, “Stand up; I too am a man.” But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man. But Peter helped him up, saying, “Stand up; I, too, am just a man.” But Peter made him get up. “Stand up,” he said, “I am only a man myself.”
27 As Peter talked with him, he went inside and found many people gathered together. And as he talked with him, he went in and found many persons gathered. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. As he talked with him, he entered and found many people assembled. While talking with him, Peter went inside and found a large gathering of people.
28 He said to them, “You know how unlawful it is for a Jew to associate with a foreigner or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean. And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with or to visit anyone of another nation, but God has shown me that I should not call any person common or unclean. And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. And he said to them, “You yourselves know that it is forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner; and <i>yet</i> God has shown me that I am not to call any person unholy or unclean. He said to them: “You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with or visit a Gentile. But God has shown me that I should not call anyone impure or unclean.
29 So when I was invited, I came without objection. I ask, then, why have you sent for me? So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.” Therefore came I <i>unto you</i> without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask, for what reason did you send for me?” So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?”
30 Cornelius answered: “Four days ago I was in my house praying at this, the ninth hour. Suddenly a man in radiant clothing stood before me And Cornelius said, “Four days ago, about this hour, I was praying in my house at the ninth hour, and behold, a man stood before me in bright clothing And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, Cornelius said, “Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining clothing, Cornelius answered: “Three days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me
31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your gifts to the poor have been remembered before God. and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God. And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. and he said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your charitable gifts have been remembered before God. and said, ‘Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.
32 Therefore send to Joppa for Simon, who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, by the sea. Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’ Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of <i>one</i> Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. Therefore send <i>some men</i> to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon <i>the</i> tanner, by the sea.’ Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.’
33 So I sent for you immediately, and you were kind enough to come. Now then, we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has instructed you to tell us. So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to hear all that you have been commanded by the Lord.” Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. So I sent <i>men</i> to you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear everything that you have been commanded by the Lord.” So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us.”
34 Then Peter began to speak: “I now truly understand that God does not show favoritism, So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, Then Peter opened <i>his</i> mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand <i>now</i> that God is not one to show partiality, Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism
35 but welcomes those from every nation who fear Him and do what is right. but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him. But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. but in every nation the one who fears Him and does what is right is acceptable to Him. but accepts from every nation the one who fears him and does what is right.
36 He has sent this message to the people of Israel, proclaiming the gospel of peace through Jesus Christ, who is Lord of all. As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all), The word which <i>God</i> sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)— You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
37 You yourselves know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee with the baptism that John proclaimed: you yourselves know what happened throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism that John proclaimed: That word, <i>I say</i>, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; you yourselves know the thing that happened throughout Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. You know what has happened throughout the province of Judea, beginning in Galilee after the baptism that John preached—
38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him. how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him. How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. <i>You know of</i> Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and <i>how</i> He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him. how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.
39 We are witnesses of all that He did, both in the land of the Jews and in Jerusalem. And although they put Him to death by hanging Him on a tree, And we are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem. They put him to death by hanging him on a tree, And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: We are witnesses of all the things that He did both in the country of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a cross. “We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a cross,
40 God raised Him up on the third day and caused Him to be seen— but God raised him on the third day and made him to appear, Him God raised up the third day, and shewed him openly; God raised Him up on the third day and granted that He be revealed, but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
41 not by all the people, but by the witnesses God had chosen beforehand, by us who ate and drank with Him after He rose from the dead. not to all the people but to us who had been chosen by God as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead. Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, <i>even</i> to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. not to all the people, but to witnesses who had been chosen beforehand by God, <i>that is,</i> to us who ate and drank with Him after He arose from the dead. He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen—by us who ate and drank with him after he rose from the dead.
42 And He commanded us to preach to the people and to testify that He is the One appointed by God to judge the living and the dead. And he commanded us to preach to the people and to testify that he is the one appointed by God to be judge of the living and the dead. And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God <i>to be</i> the Judge of quick and dead. And He ordered us to preach to the people, and to testify solemnly that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead. He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
43 All the prophets testify about Him that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name. To him all the prophets bear witness that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.” To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. All the prophets testify of Him, that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.” All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name.”
44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all who heard his message. While Peter was still saying these things, the Holy Spirit fell on all who heard the word. While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word. While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message. While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message.
45 All the circumcised believers who had accompanied Peter were astounded that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. And the believers from among the circumcised who had come with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit was poured out even on the Gentiles. And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. All the Jewish believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had also been poured out on the Gentiles. The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on Gentiles.
46 For they heard them speaking in tongues and exalting God. Then Peter said, For they were hearing them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter responded, For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said,
47 “Can anyone withhold the water to baptize these people? They have received the Holy Spirit just as we have! “Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have?” Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? “Surely no one can refuse the water for these to be baptized, who have received the Holy Spirit just as we <i>did,</i> can he?” “Surely no one can stand in the way of their being baptized with water. They have received the Holy Spirit just as we have.”
48 So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for a few days. And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days. And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days. So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page