Modern Translations New International VersionMephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?" New Living Translation Mephibosheth bowed respectfully and exclaimed, “Who is your servant, that you should show such kindness to a dead dog like me?” English Standard Version And he paid homage and said, “What is your servant, that you should show regard for a dead dog such as I?” Berean Study Bible Mephibosheth bowed down and said, “What is your servant, that you should show regard for a dead dog like me?” New American Standard Bible Again he prostrated himself, and said, “What is your servant, that you should be concerned about a dead dog like me?” NASB 1995 Again he prostrated himself and said, "What is your servant, that you should regard a dead dog like me?" NASB 1977 Again he prostrated himself and said, “What is your servant, that you should regard a dead dog like me?” Amplified Bible Again Mephibosheth lay himself face down and said, “What is your servant, that you would be concerned for a dead dog like me?” Christian Standard Bible Mephibosheth paid homage and said, “What is your servant that you take an interest in a dead dog like me? ” Holman Christian Standard Bible Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant that you take an interest in a dead dog like me?" Contemporary English Version Mephibosheth knelt down again and said, "Why should you care about me? I'm worth no more than a dead dog." Good News Translation Mephibosheth bowed again and said, "I am no better than a dead dog, sir! Why should you be so good to me?" GOD'S WORD® Translation Mephibosheth bowed down [again] and answered, "Who am I that you would look at a dead dog like me?" International Standard Version Mephibosheth bowed low again and asked, "Who am I, your servant, that you would pay attention to a dead dog like me?" NET Bible Then Mephibosheth bowed and said, "Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?" Classic Translations King James BibleAnd he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? New King James Version Then he bowed himself, and said, “What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I?” King James 2000 Bible And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am? New Heart English Bible He bowed down, and said, "What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?" World English Bible He did obeisance, and said, "What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?" American King James Version And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am? American Standard Version And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? A Faithful Version And he bowed himself and said, "What is your servant that you should look upon such a dead dog as I?" Darby Bible Translation And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? English Revised Version And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? Webster's Bible Translation And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am? Early Modern Geneva Bible of 1587And he bowed himselfe and sayd, What is thy seruant, that thou shouldest looke vpon such a dead dog as I am? Bishops' Bible of 1568 And he bowed him selfe, and sayde: What is thy seruaunt, that thou shouldest loke vpon such a dead dogge as I am? Coverdale Bible of 1535 He worshiped and sayde: Who am I thy seruaunt, that thou turnest the to a deed dogg as I am? Literal Translations Literal Standard VersionAnd he bows himself and says, “What [is] your servant, that you have turned to the dead dog—such as I?” Young's Literal Translation And he boweth himself, and saith, 'What is thy servant, that thou hast turned unto the dead dog -- such as I?' Smith's Literal Translation And he will worship him and say, What is thy servant that thou didst look to a dead dog which is like me? Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe bowed down to him, and said: Who am I thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am? Catholic Public Domain Version And reverencing him, he said, “Who am I, your servant, that you should look with favor upon a dead dog like me?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he worshiped and he said: “What is your Servant that you have looked at me, for I am as a dead dog!” Lamsa Bible And he bowed himself and said, What is your servant, that you should look upon me? For I am like a dead dog. OT Translations JPS Tanakh 1917And he bowed down, and said: 'What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?' Brenton Septuagint Translation And Memphibosthe did obeisance, and said, Who am I thy servant, that thou hast looked upon a dead dog like me? |