2 Samuel 13:26
Modern Translations
New International Version
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"

New Living Translation
“Well, then,” Absalom said, “if you can’t come, how about sending my brother Amnon with us?” “Why Amnon?” the king asked.

English Standard Version
Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?”

Berean Study Bible
“If not,” said Absalom, “please let my brother Amnon go with us.” “Why should he go with you?” the king asked.

New American Standard Bible
Then Absalom said, “If not, please have my brother Amnon go with us.” But the king said to him, “Why should he go with you?”

NASB 1995
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"

NASB 1977
Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?”

Amplified Bible
Then Absalom said, “If not, then at least let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?”

Christian Standard Bible
“If not,” Absalom said, “please let my brother Amnon go with us.” The king asked him, “Why should he go with you? ”

Holman Christian Standard Bible
If not," Absalom said, "please let my brother Amnon go with us." The king asked him, "Why should he go with you?"

Contemporary English Version
Absalom said, "If you won't go, at least let my brother Amnon come with us." David asked, "Why should he go with you?"

Good News Translation
But Absalom said, "Well, then, will you at least let my brother Amnon come?" "Why should he?" the king asked.

GOD'S WORD® Translation
So Absalom said, "If you won't go, then please let my brother Amnon go with us." "Why should he go with you?" the king asked him.

International Standard Version
So Absalom responded, "If you aren't coming, please allow my brother Amnon to accompany us." The king asked, "Why should he go with you?"

NET Bible
Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?"
Classic Translations
King James Bible
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?

New King James Version
Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?”

King James 2000 Bible
Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with you?

New Heart English Bible
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"

World English Bible
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"

American King James Version
Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you?

American Standard Version
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?

A Faithful Version
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"

Darby Bible Translation
And Absalom said, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?

English Revised Version
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?

Webster's Bible Translation
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then sayd Absalom, But, I pray thee, shall not my brother Amnon goe with vs? And the king answered him, Why should he go with thee?

Bishops' Bible of 1568
Then saide Absalom: but I pray thee shall not my brother Amnon go with vs? And the king aunswered him: what needeth it that he go with thee?

Coverdale Bible of 1535
Absalom sayde: Shall my brother Ammon go with vs then? The kynge sayde vnto him: Wherfore shall he go with the?
Literal Translations
Literal Standard Version
And Absalom says, “If not, please let my brother Amnon go with us”; and the king says to him, “Why does he go with you?”

Young's Literal Translation
And Absalom saith, 'If not -- let, I pray thee, Amnon my brother go with us;' and the king saith to him, 'Why doth he go with thee?'

Smith's Literal Translation
And Absalom will say, And shall not Amnon my brother now go with us? And the king will say to him, Wherefore shall he go with thee?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Absalom said: If thou wilt not come, at least let my brother Amnon, I beseech thee, come with us. And the king said to him: It is not necessary that he should go with thee.

Catholic Public Domain Version
And Absalom said, “If you are not willing to come, I beg you, at least let my brother Amnon come with us.” And the king said to him, “It is not necessary that he go with you.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Abishlum said to him: “And how would Khamnun my brother not come with me?” The King said to him, “Why does he go with you?”

Lamsa Bible
Then said Absalom, Why should not my brother Amnon go with me? The king said to him, Why should he go with you?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then said Absalom: 'If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us.' And the king said unto him: 'Why should he go with thee?'

Brenton Septuagint Translation
And Abessalom said to him, And if not, let I pray thee, my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee?








2 Samuel 13:25
Top of Page
Top of Page