2 Corinthians 6:3
Modern Translations
New International Version
We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.

New Living Translation
We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.

English Standard Version
We put no obstacle in anyone’s way, so that no fault may be found with our ministry,

Berean Study Bible
We put no obstacle in anyone’s way, so that no one can discredit our ministry.

New American Standard Bible
giving no reason for taking offense in anything, so that the ministry will not be discredited,

NASB 1995
giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,

NASB 1977
giving no cause for offense in anything, in order that the ministry be not discredited,

Amplified Bible
we put no obstruction in anyone’s path, so that the ministry will not be discredited,

Christian Standard Bible
We are not giving anyone an occasion for offense, so that the ministry will not be blamed.

Holman Christian Standard Bible
We give no opportunity for stumbling to anyone, so that the ministry will not be blamed.

Contemporary English Version
We don't want anyone to find fault with our work, and so we try hard not to cause problems.

Good News Translation
We do not want anyone to find fault with our work, so we try not to put obstacles in anyone's way.

GOD'S WORD® Translation
We don't give people any opportunity to find fault with how we serve.

International Standard Version
We do not put an obstacle in anyone's way. Otherwise, fault may be found with our ministry.

NET Bible
We do not give anyone an occasion for taking an offense in anything, so that no fault may be found with our ministry.
Classic Translations
King James Bible
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:

New King James Version
We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.

King James 2000 Bible
Giving no offense in anything, that the ministry be not blamed:

New Heart English Bible
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,

World English Bible
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,

American King James Version
Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:

American Standard Version
giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;

A Faithful Version
We do not give offense to anyone in anything, so that the ministry may not be blamed;

Darby Bible Translation
giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;

English Revised Version
giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;

Webster's Bible Translation
Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
We giue no occasion of offence in any thing, that our ministerie shoulde not be reprehended.

Bishops' Bible of 1568
Let vs geue none occasion of euyll in any thyng, that the ministerie be not blamed:

Coverdale Bible of 1535
Let vs geue no man occasion of euell, that oure office be not euell spoken of:

Tyndale Bible of 1526
Let vs geve no man occasion of evyll that in oure office be founde no faute:
Literal Translations
Literal Standard Version
In nothing giving any cause of offense, that the ministry may not be blamed,

Berean Literal Bible
Placing no obstacle in anyone's way so that our ministry should not be blemished,

Young's Literal Translation
in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,

Smith's Literal Translation
Giving no offence in any thing, that the service be not blamed:

Literal Emphasis Translation
Giving no cause for stumbling in anything that the ministry should not be disgraced because found blemished.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed:

Catholic Public Domain Version
May we never give offense to anyone, so that our ministry may not be disparaged.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Why should you give any person an occasion of stumbling in anything? Otherwise it would be a defect in our ministry.

Lamsa Bible
Give no occasion for offence to any one in anything, so that there be no blemish in our ministry:

NT Translations
Anderson New Testament
for we put no stumbling-block in any man's way, in order that this ministry may not be blamed;

Godbey New Testament
giving no occasion of stumbling in anything, in order that the ministry may not be blamed;

Haweis New Testament
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:

Mace New Testament
as for us, we give no occasion of offence, that our ministry may not be blamed:

Weymouth New Testament
We endeavour to give people no cause for stumbling in anything, lest the work we are doing should fall into discredit.

Worrell New Testament
giving no occasion of stumbling in anything, that our ministry be not blamed;

Worsley New Testament
We give no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
















2 Corinthians 6:2
Top of Page
Top of Page