Modern Translations New International VersionBut the widow who lives for pleasure is dead even while she lives. New Living Translation But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives. English Standard Version but she who is self-indulgent is dead even while she lives. Berean Study Bible But she who lives for pleasure is dead even while she is still alive. New American Standard Bible But she who indulges herself in luxury is dead, even while she lives. NASB 1995 But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives. NASB 1977 But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives. Amplified Bible Whereas she who lives for pleasure and self-indulgence is spiritually dead even while she still lives. Christian Standard Bible however, she who is self-indulgent is dead even while she lives. Holman Christian Standard Bible however, she who is self-indulgent is dead even while she lives. Contemporary English Version A widow who thinks only about having a good time is already dead, even though she is still alive. Good News Translation But a widow who gives herself to pleasure has already died, even though she lives. GOD'S WORD® Translation But the widow who lives for pleasure is dead although she is still alive. International Standard Version But the self-indulgent widow is just as good as dead. NET Bible But the one who lives for pleasure is dead even while she lives. Classic Translations King James BibleBut she that liveth in pleasure is dead while she liveth. New King James Version But she who lives in pleasure is dead while she lives. King James 2000 Bible But she that lives in pleasure is dead while she lives. New Heart English Bible But she who gives herself to pleasure is dead while she lives. World English Bible But she who gives herself to pleasure is dead while she lives. American King James Version But she that lives in pleasure is dead while she lives. American Standard Version But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth. A Faithful Version But the one who is living for selfgratification is dead while she lives. Darby Bible Translation But she that lives in habits of self-indulgence is dead [while] living. English Revised Version But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth. Webster's Bible Translation But she that liveth in pleasure, is dead while she liveth. Early Modern Geneva Bible of 1587But shee that liueth in pleasure, is dead, while shee liueth. Bishops' Bible of 1568 But she that liueth in pleasure, is dead beyng alyue. Coverdale Bible of 1535 But she that lyueth in pleasures, is deed, euen yet a lyue. Tyndale Bible of 1526 But she that liveth in pleasure is deed even yet alive. Literal Translations Literal Standard Versionbut she given to luxury [while] living has died; Berean Literal Bible But she living in self-indulgence is dead while living. Young's Literal Translation and she who is given to luxury, living -- hath died; Smith's Literal Translation And she living luxuriously is dead, living. Literal Emphasis Translation However, she indulging in luxurious prodigality while living is dead. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor she that liveth in pleasures, is dead while she is living. Catholic Public Domain Version For she who is living in pleasures is dead, while living. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut she who worships the Arena is dead while she lives. Lamsa Bible But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives. NT Translations Anderson New TestamentBut she that lives voluptuously, is dead while she lives. Godbey New Testament but she who is wanton is dead though living. Haweis New Testament But she who lives voluptuously is dead, though she liveth. Mace New Testament the widow of pleasure is dead tho' she lives. Weymouth New Testament but a pleasure-loving widow is dead even while still alive. Worrell New Testament But she who lives in pleasure, though living, has died. Worsley New Testament But she that indulgeth to luxury, is dead while she liveth. |