Modern Translations New International VersionBut the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us. New Living Translation But the people refused to listen to Samuel’s warning. “Even so, we still want a king,” they said. English Standard Version But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, “No! But there shall be a king over us, Berean Study Bible Nevertheless, the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We must have a king over us. New American Standard Bible Yet the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us, NASB 1995 Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us, NASB 1977 Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us, Amplified Bible Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us, Christian Standard Bible The people refused to listen to Samuel. “No! ” they said. “We must have a king over us. Holman Christian Standard Bible The people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We must have a king over us. Good News Translation The people paid no attention to Samuel, but said, "No! We want a king, GOD'S WORD® Translation But the people refused to listen to Samuel. They said, "No, we want a king! International Standard Version The people refused to listen to Samuel. Instead, they insisted, "No! Let a king rule over us instead! NET Bible But the people refused to heed Samuel's warning. Instead they said, "No! There will be a king over us! Classic Translations King James BibleNevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; New King James Version Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us, King James 2000 Bible Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; New Heart English Bible But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No; but we will have a king over us, World English Bible But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No; but we will have a king over us, American King James Version Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us; American Standard Version But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us, A Faithful Version But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, "No, but we will have a king over us. Darby Bible Translation And the people refused to hearken to the voice of Samuel; and they said, No, but there shall be a king over us, English Revised Version But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; Webster's Bible Translation Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us; Early Modern Geneva Bible of 1587But the people would not heare the voyce of Samuel, but did say, Nay, but there shall be a King ouer vs. Bishops' Bible of 1568 Neuerthelesse, the people woulde not heare the voyce of Samuel, but did say, Nay, not so: But there shalbe a king ouer vs, Coverdale Bible of 1535 Neuerthelesse the people refused to heare the voyce of Samuel, and sayde: Not so, but there shall be a kynge ouer vs, Literal Translations Literal Standard VersionAnd the people refuse to listen to the voice of Samuel, and say, “No, but a king is over us, Young's Literal Translation And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, 'Nay, but a king is over us, Smith's Literal Translation And the people will refuse to hear to the voice of Samuel; and they will say, Nay; but a king shall be over us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the people would not hear the voice of Samuel, and they said: Nay: but there shall be a king over us. Catholic Public Domain Version But the people were not willing to listen to the voice of Samuel. Instead, they said: “By no means! For there shall be a king over us, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people did not choose to listen to the voice of Shemueil, and they said to him: “Not so, but there shall be a King be over us! Lamsa Bible Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said to him, No; but we will have a king over us, OT Translations JPS Tanakh 1917But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said: 'Nay; but there shall be a king over us; Brenton Septuagint Translation But the people would not hearken to Samuel; and they said to him, Nay, but there shall be a king over us. |