Modern Translations New International VersionHe told Eli, "I have just come from the battle line; I fled from it this very day." Eli asked, "What happened, my son?" New Living Translation He said to Eli, “I have just come from the battlefield—I was there this very day.” “What happened, my son?” Eli demanded. English Standard Version And the man said to Eli, “I am he who has come from the battle; I fled from the battle today.” And he said, “How did it go, my son?” Berean Study Bible “I have just come from the battle,” the man said to Eli. “I fled from there today.” “What happened, my son?” Eli asked. New American Standard Bible The man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today.” And he said, “How are things, my son?” NASB 1995 The man said to Eli, "I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today." And he said, "How did things go, my son?" NASB 1977 And the man said to Eli, “I am the one who came from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today.” And he said, “How did things go, my son?” Amplified Bible The man said to Eli, “I have come from the battle line. Indeed, I escaped from the battle line today.” Eli said, “How did things go, my son?” Christian Standard Bible The man said to Eli, “I’m the one who came from the battle. I fled from there today.” “What happened, my son? ” Eli asked. Holman Christian Standard Bible The man said to Eli, "I'm the one who came from the battle. I fled from there today." "What happened, my son?" Eli asked. Contemporary English Version "I escaped from the fighting today and ran here." "Young man, what happened?" Eli asked. Good News Translation The man said, "I have escaped from the battle and have run all the way here today." Eli asked him, "What happened, my son?" GOD'S WORD® Translation The man told Eli, "I'm the one who came from the battle. I fled from the front line today." "What happened, son?" Eli asked. International Standard Version The man told Eli, "I've just come from the battle line, and I escaped from the battle today." He asked, "What happened, my son?" NET Bible The man said to Eli, "I am the one who came from the battle lines! Just today I fled from the battle lines!" Eli asked, "How did things go, my son?" Classic Translations King James BibleAnd the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? New King James Version Then the man said to Eli, “I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line.” And he said, “What happened, my son?” King James 2000 Bible And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, What is there done, my son? New Heart English Bible The man said to Eli, "I am he who came out of the army, and I fled today out of the army." He said, "How did the matter go, my son?" World English Bible The man said to Eli, "I am he who came out of the army, and I fled today out of the army." He said, "How did the matter go, my son?" American King James Version And the man said to Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? American Standard Version And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son? A Faithful Version And the man said to Eli, "I am he who came out of the army, and I fled today from the battle." And he said, "How did the matter go, my son?" Darby Bible Translation And the man said to Eli, I am he that came out of the battle, and I have fled to-day out of the battle. And he said, What has taken place, my son? English Revised Version And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled today out of the army. And he said, How went the matter, my son? Webster's Bible Translation And the man said to Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, What is there done, my son? Early Modern Geneva Bible of 1587And the man sayd vnto Eli, I came from the armie, and I fled this day out of the hoste: and he sayd, What thing is done, my sonne? Bishops' Bible of 1568 And the man said vnto Eli: I am he that came out of the armie, & fled this day out of the hoast. And he said: What thing is done my sonne? Coverdale Bible of 1535 The man sayde vnto Eli: I come and am fled this daye out of the hoost. He sayde: How is it my sonne? Literal Translations Literal Standard VersionAnd the man says to Eli, “I [am] he who has come out of the ranks, and I have fled out of the ranks today”; and he says, “What has been the matter, my son?” Young's Literal Translation And the man saith unto Eli, 'I am he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;' and he saith, 'What hath been the matter, my son?' Smith's Literal Translation And the man will say to Eli, I came from the array, and I fled from the array this day; And he will say, What was the word, my son? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to Heli: I am he that came from the battle, and have fled out of the field this day. And he said to him: What is there done, my son? Catholic Public Domain Version And he said to Eli: “I am the one who came from the battle. And it is I who fled from the troops today.” And he said to him, “What has happened, my son?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd that man said to Eli: “I have come from the front line and I fled from the front line to come today!” And he said to him: “What is the message my son?” Lamsa Bible And the man said to Eli, I am he who came from the battle line, and I fled today from the battle line. And he said to him, What is the news, my son? OT Translations JPS Tanakh 1917And the man said unto Eli: 'I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army.' And he said: 'How went the matter, my son?' Brenton Septuagint Translation And Heli said to them that stood round about him, What is the voice of this sound? And the man hasted and advanced to Heli, and said to him, I am he that is come out of the camp, and I have fled from the battle to-day: and Heli said, What is the even, my son? |