Modern Translations New International VersionSaul therefore said, "Come here, all you who are leaders of the army, and let us find out what sin has been committed today. New Living Translation Then Saul said to the leaders, “Something’s wrong! I want all my army commanders to come here. We must find out what sin was committed today. English Standard Version And Saul said, “Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today. Berean Study Bible Therefore Saul said, “Come here, all you leaders of the troops, and let us investigate how this sin has occurred today. New American Standard Bible Then Saul said, “Come here, all you leaders of the people, and investigate and see how this sin has happened today. NASB 1995 Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today. NASB 1977 And Saul said, “Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today. Amplified Bible Then Saul said, “Come here, all you who are leaders of the people, and let us find out how this sin [causing God’s silence] happened today. Christian Standard Bible Saul said, “All you leaders of the troops, come here. Let’s investigate how this sin has occurred today. Holman Christian Standard Bible Saul said, "All you leaders of the troops, come here. Let us investigate how this sin has occurred today. Contemporary English Version Saul called his army officers together and said, "We have to find out what sin has kept God from answering. Good News Translation Then Saul said to the leaders of the people, "Come here and find out what sin was committed today. GOD'S WORD® Translation So Saul ordered all the leaders of the troops, "Come here! Find out what sin was committed today. International Standard Version Saul said, "All you army officers are to come here to find out what constitutes this sin today. NET Bible Then Saul said, "All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today. Classic Translations King James BibleAnd Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. New King James Version And Saul said, “Come over here, all you chiefs of the people, and know and see what this sin was today. King James 2000 Bible And Saul said, Draw you near here, all you leaders of the people: and know and see what this sin has been this day. New Heart English Bible And Saul said, "Come here, all you leaders of the people; and investigate and see how this sin has arisen today. World English Bible Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day. American King James Version And Saul said, Draw you near here, all the chief of the people: and know and see wherein this sin has been this day. American Standard Version And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day. A Faithful Version And Saul said, "Draw near here, all the chief of the people, and know and see what this sin has been today, Darby Bible Translation And Saul said, Draw ye near hither, all the heads of the people; and know and see wherein this sin has been this day. English Revised Version And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. Webster's Bible Translation And Saul said, Draw ye near hither all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. Early Modern Geneva Bible of 1587And Saul said, All ye chiefe of the people, come ye hither, and knowe, and see by whom this sinne is done this day. Bishops' Bible of 1568 And Saul sayde: Let al the chiefe of the people come hyther, and knowe and see by whom this sinne is done this day. Coverdale Bible of 1535 Then sayde Saul: Let all the armyes of the people come hither, and make search and se, in whom is this synne at this tyme. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Saul says, “Everyone draw near here, the chiefs of the people, and know and see in what this sin has been today; Young's Literal Translation And Saul saith, 'Draw ye nigh hither all, the chiefs of the people, and know and see in what this sin hath been to-day; Smith's Literal Translation And Saul will say, Draw near here all the corners of the people: and know and see in what was this sin this day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Saul said: Bring hither all the corners of the people: and know, and see by whom this sin hath happened to day. Catholic Public Domain Version And Saul said: “Bring here every single leader of the people. And we shall know and see by whom this sin was committed this day. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul said: “Bring to me here all the tribes of the people, and know and see in what was this sin today Lamsa Bible And Saul said, Bring here all the families of the people; and know and see wherein this sin has been committed this day. OT Translations JPS Tanakh 1917And Saul said: 'Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day. Brenton Septuagint Translation And Saul said, Bring hither all the chiefs of Israel, and know and see by whom this sin has been committed this day. |