Modern Translations New International VersionSo Saul asked God, "Shall I go down and pursue the Philistines? Will you give them into Israel's hand?" But God did not answer him that day. New Living Translation So Saul asked God, “Should we go after the Philistines? Will you help us defeat them?” But God made no reply that day. English Standard Version And Saul inquired of God, “Shall I go down after the Philistines? Will you give them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day. Berean Study Bible So Saul inquired of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?” But God did not answer him that day. New American Standard Bible So Saul inquired of God: “Shall I go down after the Philistines? Will You hand them over to Israel?” But He did not answer him on that day. NASB 1995 Saul inquired of God, "Shall I go down after the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?" But He did not answer him on that day. NASB 1977 And Saul inquired of God, “Shall I go down after the Philistines? Wilt Thou give them into the hand of Israel?” But He did not answer him on that day. Amplified Bible Saul asked [counsel] of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You hand them over to Israel?” But He did not answer him that day. Christian Standard Bible So Saul inquired of God, “Should I go after the Philistines? Will you hand them over to Israel? ” But God did not answer him that day. Holman Christian Standard Bible So Saul inquired of God, "Should I go after the Philistines? Will You hand them over to Israel?" But God did not answer him that day. Contemporary English Version Saul asked God, "Should I attack the Philistines? Will you help us win?" This time God did not answer. Good News Translation So Saul asked God, "Shall I attack the Philistines? Will you give us victory?" But God did not answer that day. GOD'S WORD® Translation Then Saul asked God, "Should I attack the Philistines? Will you hand them over to Israel?" But he received no answer that day. International Standard Version Saul inquired of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you give them into the hand of Israel?" But God did not answer him that day. NET Bible So Saul asked God, "Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he did not answer him that day. Classic Translations King James BibleAnd Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. New King James Version So Saul asked counsel of God, “Shall I go down after the Philistines? Will You deliver them into the hand of Israel?” But He did not answer him that day. King James 2000 Bible And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? will you deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. New Heart English Bible Saul asked counsel of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he did not answer him that day. World English Bible Saul asked counsel of God, "Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?" But he didn't answer him that day. American King James Version And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? will you deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. American Standard Version And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. A Faithful Version And Saul asked counsel of God: "Shall I go down after the Philistines? Will You deliver them into the hand of Israel?" But He answered him not that day. Darby Bible Translation And Saul inquired of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou give them into the hand of Israel? But he did not answer him that day. English Revised Version And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. Webster's Bible Translation And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. Early Modern Geneva Bible of 1587So Saul asked of God, saying, Shall I goe downe after ye Philistims? wilt thou deliuer them into the hands of Israel? But he answered him not at that time. Bishops' Bible of 1568 And Saul asked of God: Shall I go downe after the Philistines? Wilt thou deliuer them into the handes of Israel? But he aunswered him not at that time. Coverdale Bible of 1535 And Saul axed at God. Shal I go downe here after ye Philistines? & wilt thou delyuer the in to Israels hande? Neuertheles he answered him not at that tyme. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Saul asks of God, “Do I go down after the Philistines? Do You give them into the hand of Israel?” And He has not answered him on that day. Young's Literal Translation And Saul asketh of God, 'Do I go down after the Philistines? dost Thou give them into the hand of Israel?' and He hath not answered him on that day. Smith's Literal Translation And Saul will ask in God, Shall I go down after the rovers? wilt thou give them into the hand of Israel? And he will not answer him in that day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Saul consulted the Lord: Shall I pursue after the Philistines? wilt thou deliver them into the hands of Israel? And he answered him not that day. Catholic Public Domain Version And Saul consulted the Lord: “Shall I pursue the Philistines? Will you deliver them into the hands of Israel?” And he did not respond to him on that day. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul said to God: “Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hands of Israel?” And LORD JEHOVAH did not answer him on that day Lamsa Bible And Saul said to God, Shall I go down after the Philistines? Wilt thou deliver them into the hands of Israel? But the LORD did not answer him that day. OT Translations JPS Tanakh 1917And Saul asked counsel of God: 'Shall I go down after the Philistines? wilt Thou deliver them into the hand of Israel?' But He answered him not that day. Brenton Septuagint Translation And Saul enquired of God, If I go down after the Philistines, wilt thou deliver them into the hands of Israel? And he answered him not in that day. |