Modern Translations New International VersionThen Saul and all his men assembled and went to the battle. They found the Philistines in total confusion, striking each other with their swords. New Living Translation Then Saul and all his men rushed out to the battle and found the Philistines killing each other. There was terrible confusion everywhere. English Standard Version Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle. And behold, every Philistine’s sword was against his fellow, and there was very great confusion. Berean Study Bible Then Saul and all his troops assembled and marched to the battle, and they found the Philistines in total confusion, with each man wielding the sword against his neighbor. New American Standard Bible Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow Philistine, and there was very great confusion. NASB 1995 Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, and there was very great confusion. NASB 1977 Then Saul and all the people who were with him rallied and came to the battle; and behold, every man’s sword was against his fellow, and there was very great confusion. Amplified Bible Then Saul and all the people who were with him rallied and went into the battle; and behold, every [Philistine] man’s sword was against his companion, in wild confusion. Christian Standard Bible Saul and all the troops with him assembled and marched to the battle, and there the Philistines were, fighting against each other in great confusion! Holman Christian Standard Bible Saul and all the troops with him assembled and marched to the battle, and there, the Philistines were fighting against each other in great confusion! Contemporary English Version Saul quickly called his army together, then led them to the Philistine camp. By this time the Philistines were so confused that they were killing each other. Good News Translation Then he and his men marched into battle against the Philistines, who were fighting each other in complete confusion. GOD'S WORD® Translation Saul and all the troops with him assembled and went into battle. They found Philistine soldiers killing their fellow soldiers in wild confusion. International Standard Version Then Saul and all the people who were with him assembled and went into battle. Now the swords of all the Philistines were against each other, and there was very great confusion. NET Bible Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found the Philistines in total panic killing one another with their swords. Classic Translations King James BibleAnd Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. New King James Version Then Saul and all the people who were with him assembled, and they went to the battle; and indeed every man’s sword was against his neighbor, and there was very great confusion. King James 2000 Bible And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great confusion. New Heart English Bible Saul and all the people who were with him were gathered together, and came to the battle: and look, every man's sword was against his fellow: a very great confusion. World English Bible Saul and all the people who were with him were gathered together, and came to the battle: and behold, every man's sword was against his fellow, [and there was] a very great confusion. American King James Version And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. American Standard Version And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. A Faithful Version And Saul and all the people with him gathered, and they went to the battle. And, behold, every man's sword was against his fellow, a very great panic. Darby Bible Translation And Saul and all the people that were with him were called together, and they came to the battle; and behold, every man's sword was against his fellow, a very great confusion. English Revised Version And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. Webster's Bible Translation And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle: and behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. Early Modern Geneva Bible of 1587And Saul was assembled with all the people that were with him, and they came to the battell: and behold, euery mans sworde was against his fellow, and there was a very great discomfiture. Bishops' Bible of 1568 And Saul ioyned him selfe vnto al the people that were with him, & they came to the battell, and behold euery mans sword was against his felow, and there was a very great discomfiture. Coverdale Bible of 1535 And Saul cried, and all the people that was with him, and came to the battayll. And beholde, euery mans swerde was agaynst another, and there was a very greate rumoure. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Saul is called, and all the people who [are] with him, and they come to the battle, and behold, the sword of each has been against his neighbor—a very great destruction. Young's Literal Translation And Saul is called, and all the people who are with him, and they come in unto the battle, and, lo, the sword of each hath been against his neighbour -- a very great destruction. Smith's Literal Translation And Saul will be convoked and all the people which were with him, and they will go even to the battle: and behold, the sword of a man will be against his neighbor, a very great confusion. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen Saul and all the people that were with him, shouted together, and they came to the place of the fight: and behold every man's sword was turned upon his neighbour, and there was a very great slaughter. Catholic Public Domain Version Then Saul, and all the people who were with him, cried out together, and they went to the place of the conflict. And behold, each one’s sword had been turned against his neighbor, and there was a very great slaughter. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul cried out and all the people that were with him, and they came unto the battle, and behold, the sword of a man was there against his fellow man, a very great confusion Lamsa Bible Then Saul and all the people who were with him shouted together, and they came to the battle; and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great confusion. OT Translations JPS Tanakh 1917And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle; and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. Brenton Septuagint Translation And Saul went up and all the people that were with him, and they come to the battle: and, behold, every man's sword was against his neighbour, a very great confusion. |