1 Peter 1:17
Modern Translations
New International Version
Since you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.

New Living Translation
And remember that the heavenly Father to whom you pray has no favorites. He will judge or reward you according to what you do. So you must live in reverent fear of him during your time here as “temporary residents.”

English Standard Version
And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,

Berean Study Bible
Since you call on a Father who judges each one’s work impartially, conduct yourselves in reverent fear during your stay as foreigners.

New American Standard Bible
If you address as Father the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;

NASB 1995
If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;

NASB 1977
And if you address as Father the One who impartially judges according to each man’s work, conduct yourselves in fear during the time of your stay upon earth;

Amplified Bible
If you address as Father, the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in [reverent] fear [of Him] and with profound respect for Him throughout the time of your stay on earth.

Christian Standard Bible
If you appeal to the Father who judges impartially according to each one’s work, you are to conduct yourselves in reverence during your time living as strangers.

Holman Christian Standard Bible
And if you address as Father the One who judges impartially based on each one's work, you are to conduct yourselves in fear during the time of your temporary residence.

Contemporary English Version
You say that God is your Father, but God doesn't have favorites! He judges all people by what they do. So you must honor God while you live as strangers here on earth.

Good News Translation
You call him Father, when you pray to God, who judges all people by the same standard, according to what each one has done; so then, spend the rest of your lives here on earth in reverence for him.

GOD'S WORD® Translation
So if you call God your Father, live your time as temporary residents on earth in fear. He is the God who judges all people by what they have done, and he doesn't play favorites.

International Standard Version
If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land.

NET Bible
And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence.
Classic Translations
King James Bible
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

New King James Version
And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one’s work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in fear;

King James 2000 Bible
And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your exile here in fear:

New Heart English Bible
If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:

World English Bible
If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:

American King James Version
And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

American Standard Version
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:

A Faithful Version
And if you call upon the Father, Who judges according to each man's work without respect of persons, pass the time of your life's journey in the fear of God;

Darby Bible Translation
And if ye invoke as Father him who, without regard of persons, judges according to the work of each, pass your time of sojourn in fear,

English Revised Version
And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man's work, pass the time of your sojourning in fear:

Webster's Bible Translation
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And if ye call him Father, which without respect of person iudgeth according to euery mans woorke, passe the time of your dwelling here in feare,

Bishops' Bible of 1568
And yf so be that ye call on the father, which without respect of person iudgeeth accordyng to euery mans worke, see that ye passe the tyme of your dwellyng here, in feare:

Coverdale Bible of 1535
And yf so be that ye call on the father, which without respecte of personnes iudgeth acordynge to euery mans worke, se yt ye passe ye tyme of youre pilgremage in feare:

Tyndale Bible of 1526
And yf so be yt ye call on the father which with out respecte of person iudgeth accordinge to every manes worke se yt ye passe the tyme of youre pilgremage in feare.
Literal Translations
Literal Standard Version
and if you call on the Father, who is judging without favoritism according to the work of each, pass the time of your sojourn in fear,

Berean Literal Bible
And if you call on as Father the One judging impartially according to the work of each, conduct yourselves in fear during the time of your sojourn,

Young's Literal Translation
and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye,

Smith's Literal Translation
And if ye call upon the Father, judging without distinction of persons according to the work of each, in fear be occupied in the time of your sojourning:

Literal Emphasis Translation
And if you call upon as Father the One judging impartially, according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your sojourning,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And if you invoke as Father him who, without respect of persons, judgeth according to every one's work: converse in fear during the time of your sojourning here.

Catholic Public Domain Version
And if you invoke as Father him who, without showing favoritism to persons, judges according to each one’s work, then act in fear during the time of your sojourning here.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And if you call upon The Father, he who has no respect of persons and judges every person according to his works, live your life in reverence in this time of your pilgrimage,

Lamsa Bible
And if you call on the Father, who is impartial and who judges every man according to his works, conduct yourselves reverently during the time of your sojourning here:

NT Translations
Anderson New Testament
And since you call on the Father, who, without respect of persons, judges according to every man's work, pass the time of your sojourning in fear:

Godbey New Testament
And if you call upon the Father, the One judging without respect of persons according to the work of each, pass the time of your sojourn with fear,

Haweis New Testament
And if ye invoke him as Father, who without respect of persons judgeth according to every man?s work, conduct yourselves during the time of your sojourning with jealous fear:

Mace New Testament
and since you invoke him as your father, who without respect of persons judges every one according to his actions; while you are passing thro' this world, be fearful of offending him:

Weymouth New Testament
And if you address as your Father Him who judges impartially in accordance with each man's actions, then spend in fear the time of your stay here on earth,

Worrell New Testament
And, if ye call on Him as Father, Who, without respect of persons, judgeth according to each one's work, pass the time of your sojourning in fear;

Worsley New Testament
And if ye call upon the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
















1 Peter 1:16
Top of Page
Top of Page