1 Kings 9 Parallel Bible Translations

1 Kings 9
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Now when Solomon had finished building the house of the LORD and the royal palace, and had achieved all that he had desired to do, As soon as Solomon had finished building the house of the LORD and the king’s house and all that Solomon desired to build, And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do, Now it came about when Solomon had finished building the house of the LORD and the king’s house, and all that Solomon desired to do, When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,
2 the LORD appeared to him a second time, as He had appeared to him at Gibeon. the LORD appeared to Solomon a second time, as he had appeared to him at Gibeon. That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon. that the LORD appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon. the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.
3 And the LORD said to him: “I have heard your prayer and petition before Me. I have consecrated this temple you have built by putting My Name there forever; My eyes and My heart will be there for all time. And the LORD said to him, “I have heard your prayer and your plea, which you have made before me. I have consecrated this house that you have built, by putting my name there forever. My eyes and my heart will be there for all time. And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. And the LORD said to him, “I have heard your prayer and your plea which you have offered before Me; I have consecrated this house which you have built, by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there always. The LORD said to him: “I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.
4 And as for you, if you walk before Me as your father David walked, with a heart of integrity and uprightness, doing all I have commanded you, and if you keep My statutes and ordinances, And as for you, if you will walk before me, as David your father walked, with integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you, and keeping my statutes and my rules, And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, <i>and</i> wilt keep my statutes and my judgments: As for you, if you walk before Me as your father David walked, in integrity of heart and honesty, acting in accordance with everything that I have commanded you, <i>and if</i> you keep My statutes and My ordinances, “As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,
5 then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised your father David when I said, ‘You will never fail to have a man on the throne of Israel.’ then I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father, saying, ‘You shall not lack a man on the throne of Israel.’ Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel. then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, just as I promised to your father David, saying, ‘You shall not be deprived of a man on the throne of Israel.’ I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor on the throne of Israel.’
6 But if indeed you or your sons turn away from following Me and do not keep the commandments and statutes I have set before you, and if you go off to serve and worship other gods, But if you turn aside from following me, you or your children, and do not keep my commandments and my statutes that I have set before you, but go and serve other gods and worship them, <i>But</i> if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments <i>and</i> my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them: “But if you or your sons indeed turn away from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have placed before you, but you go and serve other gods and worship them, “But if you or your descendants turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,
7 then I will cut off Israel from the land that I have given them, and I will banish from My presence this temple I have sanctified for My Name. Then Israel will become an object of scorn and ridicule among all peoples. then I will cut off Israel from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a byword among all peoples. Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: then I will cut Israel off from the land which I have given them, and the house which I have consecrated for My name, I will expel from My sight. So Israel will become a saying and an object of derision among all peoples. then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.
8 And when this temple has become a heap of rubble, all who pass by it will be appalled and will hiss and say, ‘Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?’ And this house will become a heap of ruins. Everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say, ‘Why has the LORD done thus to this land and to this house?’ And at this house, <i>which</i> is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be appalled and hiss and say, ‘Why has the LORD done such a thing to this land and this house?’ This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say, ‘Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?’
9 And others will answer, ‘Because they have forsaken the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them— because of this, the LORD has brought all this disaster upon them.’ ” Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD their God who brought their fathers out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore the LORD has brought all this disaster on them.’” And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought upon them all this evil. And they will say, ‘Because they abandoned the LORD their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped and served them, for that reason the LORD has brought all this adversity on them.’” People will answer, ‘Because they have forsaken the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why the LORD brought all this disaster on them.’”
10 Now at the end of the twenty years during which Solomon built these two houses, the house of the LORD and the royal palace, At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king’s house, And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house, Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king’s house At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the LORD and the royal palace—
11 King Solomon gave twenty towns in the land of Galilee to Hiram king of Tyre, who had supplied him with cedar and cypress logs and gold for his every desire. and Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold, as much as he desired, King Solomon gave to Hiram twenty cities in the land of Galilee. (<i>Now</i> Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. (Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and juniper timber and gold, satisfying all his desire), that King Solomon then gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and juniper and gold he wanted.
12 So Hiram went out from Tyre to inspect the towns that Solomon had given him, but he was not pleased with them. But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him. And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not. So Hiram left Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him. But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
13 “What are these towns you have given me, my brother?” asked Hiram, and he called them the Land of Cabul, as they are called to this day. Therefore he said, “What kind of cities are these that you have given me, my brother?” So they are called the land of Cabul to this day. And he said, What cities <i>are</i> these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. And he said, “What are these cities which you have given me, my brother?” So they have been called the land of Cabul to this day. “What kind of towns are these you have given me, my brother?” he asked. And he called them the Land of Kabul, a name they have to this day.
14 And Hiram had sent the king 120 talents of gold. Hiram had sent to the king 120 talents of gold. And Hiram sent to the king sixscore talents of gold. And Hiram sent to the king 120 talents of gold. Now Hiram had sent to the king 120 talents of gold.
15 This is the account of the forced labor that King Solomon imposed to build the house of the LORD, his own palace, the supporting terraces, and the wall of Jerusalem, as well as Hazor, Megiddo, and Gezer. And this is the account of the forced labor that King Solomon drafted to build the house of the LORD and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem and Hazor and Megiddo and Gezer And this <i>is</i> the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer. Now this is the account of the forced labor which King Solomon conscripted to build the house of the LORD, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer. Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the LORD’s temple, his own palace, the terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.
16 Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire, killed the Canaanites who lived in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife. (Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and had killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as dowry to his daughter, Solomon’s wife; <i>For</i> Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it <i>for</i> a present unto his daughter, Solomon's wife. <i>For</i> Pharaoh king of Egypt had gone up and overthrown Gezer and burned it with fire, and killed the Canaanites who lived in the city; and he had given it <i>as</i> a dowry to his daughter, Solomon’s wife. (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.
17 So Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon, so Solomon rebuilt Gezer) and Lower Beth-horon And Solomon built Gezer, and Bethhoron the nether, So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon, And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
18 Baalath, and Tamar in the Wilderness of Judah, and Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah, And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land, and Baalath and Tamar in the wilderness, in the land <i>of Judah,</i> Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,
19 as well as all the store cities that Solomon had for his chariots and horses whatever he desired to build in Jerusalem, Lebanon, and throughout the land of his dominion. and all the store cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion. And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion. and all the storage cities which Solomon had, that is, the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and everything that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule. as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses —whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
20 As for all the people who remained of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites (the people who were not Israelites)— All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel— <i>And</i> all the people <i>that were</i> left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which <i>were</i> not of the children of Israel, <i>As for</i> all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the sons of Israel, There were still people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites).
21 their descendants who remained in the land, those whom the Israelites were unable to devote to destruction Solomon conscripted these people to be forced laborers, as they are to this day. their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel were unable to devote to destruction—these Solomon drafted to be slaves, and so they are to this day. Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day. their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to completely eliminate, from them Solomon conscripted forced laborers, <i>as they are</i> to this day. Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land—whom the Israelites could not exterminate —to serve as slave labor, as it is to this day.
22 But Solomon did not consign any of the Israelites to slavery, because they were his men of war, his servants, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and cavalry. But of the people of Israel Solomon made no slaves. They were the soldiers, they were his officials, his commanders, his captains, his chariot commanders and his horsemen. But of the children of Israel did Solomon make no bondmen: but they <i>were</i> men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. But Solomon did not make slaves of the sons of Israel; for they were men of war, his servants, his commanders, his charioteers, his chariot commanders, and his horsemen. But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
23 They were also the chief officers over Solomon’s projects: 550 supervisors over the people who did the work. These were the chief officers who were over Solomon’s work: 550 who had charge of the people who carried on the work. These <i>were</i> the chief of the officers that <i>were</i> over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work. These <i>were</i> the chief officers who <i>were</i> in charge of Solomon’s work, 550, who ruled over the people doing the work. They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.
24 As soon as Pharaoh’s daughter had come up from the City of David to the palace that Solomon had built for her, he built the supporting terraces. But Pharaoh’s daughter went up from the city of David to her own house that Solomon had built for her. Then he built the Millo. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which <i>Solomon</i> had built for her: then did he build Millo. As soon as Pharaoh’s daughter came up from the city of David to her house which <i>Solomon</i> had built for her, he then built the Millo. After Pharaoh’s daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the terraces.
25 Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense with them before the LORD. So he completed the temple. Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to the LORD, making offerings with it before the LORD. So he finished the house. And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, and he burnt incense upon the altar that <i>was</i> before the LORD. So he finished the house. Now three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for the LORD, burning incense with them <i>on the altar</i> which <i>was</i> before the LORD. So he finished the house. Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense before the LORD along with them, and so fulfilled the temple obligations.
26 King Solomon also assembled a fleet of ships at Ezion-geber, which is near Eloth in Edom, on the shore of the Red Sea. King Solomon built a fleet of ships at Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which <i>is</i> beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. King Solomon also built a fleet of ships in Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.
27 And Hiram sent his servants, men who knew the sea, to serve in the fleet with Solomon’s servants. And Hiram sent with the fleet his servants, seamen who were familiar with the sea, together with the servants of Solomon. And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. And Hiram sent his servants with the fleet, sailors who knew the sea, along with the servants of Solomon. And Hiram sent his men—sailors who knew the sea—to serve in the fleet with Solomon’s men.
28 They sailed to Ophir and imported gold from there— 420 talents and delivered it to Solomon. And they went to Ophir and brought from there gold, 420 talents, and they brought it to King Solomon. And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought <i>it</i> to king Solomon. And they went to Ophir and received 420 talents of gold from there, and brought <i>it</i> to King Solomon. They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page