Modern Translations New International Versionto submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. New Living Translation to submit to them and others like them who serve with such devotion. English Standard Version be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. Berean Study Bible to submit to such as these, and to every fellow worker and laborer. New American Standard Bible I urge that you also be subject to such as these and to everyone who helps in the work and labors. NASB 1995 that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. NASB 1977 that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. Amplified Bible to be subject to such leaders [treating them with courtesy and respect], and to everyone who helps in the work and labors [for the benefit of yourselves and the church]. Christian Standard Bible also to submit to such people, and to everyone who works and labors with them. Holman Christian Standard Bible also to submit to such people, and to everyone who works and labors with them. Contemporary English Version to obey leaders like them and to do the same for all others who work hard with you. Good News Translation to follow the leadership of such people as these, and of anyone else who works and serves with them. GOD'S WORD® Translation to follow the example of people like these and anyone else who shares their labor and hard work. International Standard Version to submit yourselves to people like these and to anyone else who shares their labor and hard work. NET Bible also to submit to people like this, and to everyone who cooperates in the work and labors hard. Classic Translations King James BibleThat ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth. New King James Version that you also submit to such, and to everyone who works and labors with us. King James 2000 Bible That you submit yourselves unto such, and to every one that works with us, and labors. New Heart English Bible that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors. World English Bible that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors. American King James Version That you submit yourselves to such, and to every one that helps with us, and labors. American Standard Version that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth. A Faithful Version To submit yourselves to such as these, and to everyone who is working and laboring with us. Darby Bible Translation that ye should also be subject to such, and to every one joined in the work and labouring. English Revised Version that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboureth. Webster's Bible Translation That ye submit yourselves to such, and to every one that helpeth with us, and laboreth. Early Modern Geneva Bible of 1587That ye be obedient euen vnto such, and to all that helpe with vs and labour. Bishops' Bible of 1568 That ye be obedient euen vnto suche, and to all that helpe with vs, & labour. Coverdale Bible of 1535 I exhorte you to be obedient vnto soche, and to all that helpe and laboure. Tyndale Bible of 1526 I beseche you yt ye be obedient vnto soche and to all that helpe and laboure. Literal Translations Literal Standard Versionthat you also be subject to such, and to everyone who is working with [us] and laboring; Berean Literal Bible that you also be subject to such as these, and to everyone joining in the work and laboring. Young's Literal Translation that ye also be subject to such, and to every one who is working with us and labouring; Smith's Literal Translation That also ye be subjected to such, and to every one cooperating, and to the wearied. Literal Emphasis Translation That you also be subject to such as these and to everyone cooperating with us and laboring. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat you also be subject to such, and to every one that worketh with us, and laboureth. Catholic Public Domain Version So you should be subject also to persons such as this, as well as to all who are cooperating and working with them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThat you also will listen to those who are such and to every person who toils and helps with us. Lamsa Bible That you may listen to all those who are as they are, and to every one who labors with us and is of help. NT Translations Anderson New Testamentthat you submit yourselves to such, and to every one that works and labors with us. Godbey New Testament in order that you may indeed be in subjection unto such, and to every one laboring with you and toiling. Haweis New Testament wherefore submit yourselves to such, and to every one that worketh with us and laboureth. Mace New Testament I beseech you be subservient, and to every one that helpeth us with his labours. Weymouth New Testament I beseech you, on your part, to show deference to such men, and to every one who participates in their work and toils hard. Worrell New Testament that ye also submit yourselves to such, and to every one who is laboring with us and toiling. Worsley New Testament have set themselves to minister to the saints) that you also would be subservient to such, and to every one that worketh and laboureth with us. |