New International Version | New Living Translation |
1Gather together, gather yourselves together, you shameful nation, | 1Gather together—yes, gather together, you shameless nation. |
2before the decree takes effect and that day passes like windblown chaff, before the LORD's fierce anger comes upon you, before the day of the LORD's wrath comes upon you. | 2Gather before judgment begins, before your time to repent is blown away like chaff. Act now, before the fierce fury of the LORD falls and the terrible day of the LORD’s anger begins. |
3Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD's anger. | 3Seek the LORD, all who are humble, and follow his commands. Seek to do what is right and to live humbly. Perhaps even yet the LORD will protect you— protect you from his anger on that day of destruction. Judgment against Philistia |
4Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted. | 4Gaza and Ashkelon will be abandoned, Ashdod and Ekron torn down. |
5Woe to you who live by the sea, you Kerethite people; the word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines. He says, "I will destroy you, and none will be left." | 5And what sorrow awaits you Philistines who live along the coast and in the land of Canaan, for this judgment is against you, too! The LORD will destroy you until not one of you is left. |
6The land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks. | 6The Philistine coast will become a wilderness pasture, a place of shepherd camps and enclosures for sheep and goats. |
7That land will belong to the remnant of the people of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes. | 7The remnant of the tribe of Judah will pasture there. They will rest at night in the abandoned houses in Ashkelon. For the LORD their God will visit his people in kindness and restore their prosperity again. Judgment against Moab and Ammon |
8"I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land. | 8“I have heard the taunts of the Moabites and the insults of the Ammonites, mocking my people and invading their borders. |
9Therefore, as surely as I live," declares the LORD Almighty, the God of Israel, "surely Moab will become like Sodom, the Ammonites like Gomorrah-- a place of weeds and salt pits, a wasteland forever. The remnant of my people will plunder them; the survivors of my nation will inherit their land." | 9Now, as surely as I live,” says the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, “Moab and Ammon will be destroyed— destroyed as completely as Sodom and Gomorrah. Their land will become a place of stinging nettles, salt pits, and eternal desolation. The remnant of my people will plunder them and take their land.” |
10This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty. | 10They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven’s Armies. |
11The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth. Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands. | 11The LORD will terrify them as he destroys all the gods in the land. Then nations around the world will worship the LORD, each in their own land. Judgment against Ethiopia and Assyria |
12"You Cushites, too, will be slain by my sword." | 12“You Ethiopians will also be slaughtered by my sword,” says the LORD. |
13He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert. | 13And the LORD will strike the lands of the north with his fist, destroying the land of Assyria. He will make its great capital, Nineveh, a desolate wasteland, parched like a desert. |
14Flocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will roost on her columns. Their hooting will echo through the windows, rubble will fill the doorways, the beams of cedar will be exposed. | 14The proud city will become a pasture for flocks and herds, and all sorts of wild animals will settle there. The desert owl and screech owl will roost on its ruined columns, their calls echoing through the gaping windows. Rubble will block all the doorways, and the cedar paneling will be exposed to the weather. |
15This is the city of revelry that lived in safety. She said to herself, "I am the one! And there is none besides me." What a ruin she has become, a lair for wild beasts! All who pass by her scoff and shake their fists. | 15This is the boisterous city, once so secure. “I am the greatest!” it boasted. “No other city can compare with me!” But now, look how it has become an utter ruin, a haven for wild animals. Everyone passing by will laugh in derision and shake a defiant fist. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|