New International Version | King James Bible |
1Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good, | 1Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, |
2to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone. | 2To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. |
3At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. | 3For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. |
4But when the kindness and love of God our Savior appeared, | 4But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, |
5he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit, | 5Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; |
6whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior, | 6Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; |
7so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. | 7That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. |
8This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone. | 8This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. |
9But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless. | 9But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. |
10Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them. | 10A man that is an heretick after the first and second admonition reject; |
11You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned. | 11Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. |
12As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there. | 12When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. |
13Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way and see that they have everything they need. | 13Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. |
14Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives. | 14And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. |
15Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. | 15All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. |
|