International Standard Version | English Standard Version |
1"To the messenger of the church in Sardis, write: 'The one who has the seven spirits of God and the seven stars says this: 'I know what you've been doing. You are known for being alive, but you are dead. | 1“And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. “‘I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead. |
2Be alert, and strengthen the things that are left, which are about to die. I note that your actions are incomplete before my God. | 2Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works complete in the sight of my God. |
3So remember what you received and heard. Obey it, and repent. If you are not alert, I will come like a thief, and you won't know the time when I will come to you. | 3Remember, then, what you received and heard. Keep it, and repent. If you will not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come against you. |
4But you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me in white clothes because they are worthy. | 4Yet you have still a few names in Sardis, people who have not soiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy. |
5The person who conquers in this way will wear white clothes, and I will never erase his name from the Book of Life. I will acknowledge his name in the presence of my Father and his angels. | 5The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels. |
6Let everyone listen to what the Spirit says to the churches.'" | 6He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ |
7"To the messenger of the church in Philadelphia, write: 'The one who is holy, who is true, who has the key of David, who opens a door that no one can shut, and who shuts a door that no one can open, 'says this: | 7“And to the angel of the church in Philadelphia write: ‘The words of the holy one, the true one, who has the key of David, who opens and no one will shut, who shuts and no one opens. |
8I know what you've been doing. Look! I have put in front of you an open door that no one can shut. You have only a little strength, but you have obeyed my word and have not denied my name. | 8“‘I know your works. Behold, I have set before you an open door, which no one is able to shut. I know that you have but little power, and yet you have kept my word and have not denied my name. |
9I will make those who belong to the synagogue of Satan—those who claim to be Jews and aren't, but are lying—come and bow down at your feet. Then they will realize that I have loved you. | 9Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie—behold, I will make them come and bow down before your feet, and they will learn that I have loved you. |
10Because you have obeyed my command to endure, I will keep you from the hour of testing that is coming to the whole world to test those living on the earth. | 10Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth. |
11I am coming soon! Hold on to what you have so that no one takes your victor's crown. | 11I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown. |
12I will make the one who conquers to become a pillar in the sanctuary of my God, and he will never go out of it again. I will write on him the name of my God, the name of the city of my God (the new Jerusalem coming down out of heaven from God), and my own new name. | 12The one who conquers, I will make him a pillar in the temple of my God. Never shall he go out of it, and I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down from my God out of heaven, and my own new name. |
13Let everyone listen to what the Spirit says to the churches.'" | 13He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ |
14"To the messenger of the church in Laodicea, write: 'The Amen, the witness who is faithful and true, the originator of God's creation, says this: | 14“And to the angel of the church in Laodicea write: ‘The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation. |
15I know your actions, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot. | 15“‘I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot! |
16Since you are lukewarm and neither hot nor cold, I am going to spit you out of my mouth. | 16So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth. |
17You say, "I am rich. I have become wealthy. I don't need anything." Yet you don't realize that you are miserable, pitiful, poor, blind, and naked. | 17For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked. |
18Therefore, I advise you to buy from me gold purified in fire so you may be rich, white clothes to wear so your shameful nakedness won't show, and ointment to put on your eyes so you may see. | 18I counsel you to buy from me gold refined by fire, so that you may be rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see. |
19I correct and discipline those whom I love, so be serious and repent! | 19Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent. |
20Look! I am standing at the door and knocking. If anyone listens to my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he will eat with me. | 20Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he with me. |
21To the one who conquers I will give a place to sit with me on my throne, just as I have conquered and have sat down with my Father on his throne. | 21The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne. |
22Let everyone listen to what the Spirit says to the churches.'" | 22He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|