Psalm 102:26
Parallel Verses
New Living Translation
They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.

King James Bible
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

Darby Bible Translation
They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.

World English Bible
They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.

Young's Literal Translation
They -- They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.

Psalm 102:26 Parallel
Commentary
Wesley's Notes on the Bible

102:26 Perish - As to their present nature and use.

Psalm 102:26 Parallel Commentaries

Library
Notes on the Fourth Century
Page 238. Med. 1. In the wording of this meditation, and of several other passages in the Fourth Century, it seems as though Traherne is speaking not of himself, but of, a friend and teacher of his. He did this, no doubt, in order that he might not lay himself open to the charge of over-egotism. Yet that he is throughout relating his own experiences is proved by the fact that this Meditation, as first written, contains passages which the author afterwards marked for omission. In its original form
Thomas Traherne—Centuries of Meditations

The Nature of Justification
Justification in the active sense (iustificatio, {GREEK SMALL LETTER DELTA}{GREEK SMALL LETTER IOTA}{GREEK SMALL LETTER KAPPA}{GREEK SMALL LETTER ALPHA}{GREEK SMALL LETTER IOTA WITH OXIA}{GREEK SMALL LETTER OMEGA}{GREEK SMALL LETTER SIGMA}{GREEK SMALL LETTER IOTA}{GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA}) is defined by the Tridentine Council as "a translation from that state wherein man is born a child of the first Adam, to the state of grace and of the adoption of the sons of God through the second Adam,
Joseph Pohle—Grace, Actual and Habitual

Notes on the Third Century
Page 161. Line 1. He must be born again, &c. This is a compound citation from John iii. 3, and Mark x. 15, in the order named. Page 182. Line 17. For all things should work together, &c. See Romans viii. 28. Page 184. Lines 10-11. Being Satan is able, &c. 2 Corinthians xi. 14. Page 184. Last line. Like a sparrow, &c. Psalm cii. Page 187. Line 1. Mechanisms. This word is, in the original MS., mechanicismes.' Page 187. Line 7. Like the King's daughter, &c. Psalm xlv. 14. Page 188. Med. 39. The best
Thomas Traherne—Centuries of Meditations

After the Scripture.
"In the day that God created man, in the likeness of God created He him."--Gen. v. 1. In the preceding pages we have shown that the translation, "in Our image," actually means, "after Our image." To make anything in an image is no language; it is unthinkable, logically untrue. We now proceed to show how it should be translated, and give our reason for it. We begin with citing some passages from the Old Testament in which occurs the preposition "B" which, in Gen. i. 27, stands before image, where
Abraham Kuyper—The Work of the Holy Spirit

Cross References
Matthew 24:35
Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.

Hebrews 1:11
They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.

Hebrews 1:12
You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."

2 Peter 3:10
But the day of the Lord will come as unexpectedly as a thief. Then the heavens will pass away with a terrible noise, and the very elements themselves will disappear in fire, and the earth and everything on it will be found to deserve judgment.

Revelation 20:11
And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.

Isaiah 34:4
The heavens above will melt away and disappear like a rolled-up scroll. The stars will fall from the sky like withered leaves from a grapevine, or shriveled figs from a fig tree.

Isaiah 40:12
Who else has held the oceans in his hand? Who has measured off the heavens with his fingers? Who else knows the weight of the earth or has weighed the mountains and hills on a scale?

Jump to Previous
Change Changed Changest Cloak Clothing Coat Continuest Discarded End Endure Garment Grow Perish Raiment Remainest Robe They Vesture Wax Wear Wilt
Jump to Next
Change Changed Changest Cloak Clothing Coat Continuest Discarded End Endure Garment Grow Perish Raiment Remainest Robe They Vesture Wax Wear Wilt
Links
Psalm 102:26 NIV
Psalm 102:26 NLT
Psalm 102:26 ESV
Psalm 102:26 NASB
Psalm 102:26 KJV

Psalm 102:26 Bible Apps
Psalm 102:26 Biblia Paralela
Psalm 102:26 Chinese Bible
Psalm 102:26 French Bible
Psalm 102:26 German Bible

Psalm 102:26 Commentaries

Bible Hub
Psalm 102:25
Top of Page
Top of Page