New International Version
Say among the nations, "The LORD reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
King James Bible
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Darby Bible Translation
Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
World English Bible
Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
Young's Literal Translation
Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also -- established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'
Psalm 96:10 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Say among the heathen that the Lord reigneth - Justin Martyr, in his dialogue with Trypho the Jew, quotes this passage thus: Ειπατε εν τοις εθνεσι, ὁ Κυριος εβασιλευσε απο του ξυλου, "Say among the nations, the Lord ruleth by the wood," meaning the cross; and accuses the Jews of having blotted this word out of their Bibles, because of the evidence it gave of the truth of Christianity. It appears that this reading did exist anciently in the Septuagint, or at least in some ancient copies of that work, for the reading has been quoted by Tertullian, Lactantius, Arnobius, Augustine, Cassiodorus, Pope Leo, Gregory of Tours, and others. The reading is still extant in the ancient Roman Psalter, Dominus regnavit a ligno, and in some others. In an ancient MS. copy of the Psalter before me, while the text exhibits the commonly received reading, the margin has the following gloss: Regnavit a ligno crucis, "The Lord reigns by the wood of the cross." My old Scotico - Latin Psalter has not a ligno in the text, but seems to refer to it in the paraphrase: For Criste regned efter the dede on the crosse. It is necessary, however, to add, that no such words exist in any copy of the Hebrew text now extant, nor in any MS. yet collated, nor in any of the ancient Versions. Neither Eusebius nor Jerome even refer to it, who wrote comments on the Psalms; nor is it mentioned by any Greek writer except Justin Martyr.
The world also shall be established - The word תבל tebel signifies the habitable globe, and may be a metonymy here, the container put for the contained. And many think that by it the Church is intended; as the Lord, who is announced to the heathen as reigning, is understood to be Jesus Christ; and his judging among the people, his establishing the holy Gospel among them, and governing the nations by its laws.
Treasury of Scripture Knowledge
LibraryPsalm Xcvi. 1, 2
Psalm xcvi. 1, 2. Sing a new song unto the Lord; His mercies, every morning new, His truth and faithfulness record; Give to our God the glory due. God is the Lord; around His throne In heaven, adoring seraphim, And ransom'd saints, ascribe alone All power, might, majesty, to Hiin. On earth His church impregnable, Built on the rock of ages, stands, And yet, against the gates of hell, Shall send salvation through all lands. Thou, by whose word the worlds were made, In wisdom and in goodness framed, …
James Montgomery—Sacred Poems and Hymns
A Letter from Origen to Africanus.
"Behold Your God!"
God's Law Immutable
1 Chronicles 16:31
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, "The LORD reigns!"
He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity.
Then people will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth.
The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and armed with strength; indeed, the world is established, firm and secure.
The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
Jump to PreviousEquity Established Execute Firmly Heathen Indeed Judge Judgeth Judgment Moved Nations Ordered Peoples Reigned Reigneth Reigns Righteously Unmoved Upright Uprightness World
Jump to NextEquity Established Execute Firmly Heathen Indeed Judge Judgeth Judgment Moved Nations Ordered Peoples Reigned Reigneth Reigns Righteously Unmoved Upright Uprightness World
LinksPsalm 96:10 NIV
Psalm 96:10 NLT
Psalm 96:10 ESV
Psalm 96:10 NASB
Psalm 96:10 KJV
Psalm 96:10 Bible Apps
Psalm 96:10 Biblia Paralela
Psalm 96:10 Chinese Bible
Psalm 96:10 French Bible
Psalm 96:10 German Bible
Psalm 96:10 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.