New International Version
Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
King James Bible
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Darby Bible Translation
For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
World English Bible
For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
Young's Literal Translation
And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.
Psalm 22:16 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
For dogs have compassed me - This may refer to the Gentiles, the Roman soldiers, and others by whom our Lord was surrounded in his trial, and at his cross.
They pierced my hands and my feet - The other sufferings David, as a type of our Lord, might pass through; but the piercing of the hands and feet was peculiar to our Lord; therefore, this verse may pass for a direct revelavion. Our Lord's hands and feet were pierced when he was nailed to the cross, David's never were pierced.
But there is a various reading here which is of great importance. Instead of כארו caaru, they pierced, which is what is called the kethib, or marginal reading, and which our translators have followed; the keri or textual reading is כארי caari, as a lion. In support of each reading there are both MSS. and eminent critics. The Chaldee has, "Biting as a lion my hands and my feet;" but the Syriac, Vulgate, Septuagint, Ethiopic, and Arabic read, "they pierced or digged;" and in the Anglo-Saxon the words translate: "They dalve (digged) hands mine, and feet mine."
The Complutensian Polyglot has כארו caaru, they digged or pierced, in the text; for which it gives כרה carah, to cut, dig, or penetrate, in the margin, as the root whence כארו is derived. But the Polyglots of Potken, Antwerp, Paris. and London, have כארי caari in the text; and כארו caaru is referred to in the margin; and this is the case with the most correct Hebrew Bibles. The whole difference here lies between י yod and ו vau. which might easily be mistaken for each other; the former making like a lion; the latter, they pierced. The latter is to me most evidently the true reading.
Treasury of Scripture Knowledge
they pierced The textual reading is kaari, `as a lion my hands and feet;' but several MSS read karoo, and others karoo in the margin, which affords the reading adopted by our translators. So the LXX , so also the Vulgate, Syriac, Arabic, and Ethiopic; and as all the Evangelists so quote the passage, and apply it to the crucifixion of Christ, there seems little doubt that this is the genuine reading; especially when it is considered that the other contains no sense at all. The whole difference lies between wav and yood, which might be easily taken for one another.
LibraryFeasting on the Sacrifice
'The meek shall eat and be satisfied.'--PSALM xxii. 26. 'The flesh of the sacrifice of his peace-offering for thanksgiving shall be offered in the day of his oblation.' Such was the law for Israel. And the custom of sacrificial feasts, which it embodies, was common to many lands. To such a custom my text alludes; for the Psalmist has just been speaking of 'paying his vows' (that is, sacrifices which he had vowed in the time of his trouble), and to partake of these he invites the meek. The sacrificial …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
Trials of the Christian
How is Christ, as the Life, to be Applied by a Soul that Misseth God's Favour and Countenance.
When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.
So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe."
Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh.
They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
See what they spew from their mouths-- the words from their lips are sharp as swords, and they think, "Who can hear us?"
All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
Jump to PreviousAppointest Assembly Band Company Compassed Death Doers Dogs Dust Encircled Enclosed Encompassed Evil Evildoers Evil-Doers Feet Hands Inclosed Lion Pierced Piercing Pin Round Shut Surrounded Wicked
Jump to NextAppointest Assembly Band Company Compassed Death Doers Dogs Dust Encircled Enclosed Encompassed Evil Evildoers Evil-Doers Feet Hands Inclosed Lion Pierced Piercing Pin Round Shut Surrounded Wicked
LinksPsalm 22:16 NIV
Psalm 22:16 NLT
Psalm 22:16 ESV
Psalm 22:16 NASB
Psalm 22:16 KJV
Psalm 22:16 Bible Apps
Psalm 22:16 Biblia Paralela
Psalm 22:16 Chinese Bible
Psalm 22:16 French Bible
Psalm 22:16 German Bible
Psalm 22:16 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.