Parallel Chapters Every Wise Woman Builds Her House 1The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down. | 1The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down. | 1The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands. | 1Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. | 1Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands. |
2Whoever fears the LORD walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways. | 2Whoever walks in uprightness fears the LORD, but he who is devious in his ways despises him. | 2He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him. | 2He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. | 2Whoever lives with integrity fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him. |
3A fool's mouth lashes out with pride, but the lips of the wise protect them. | 3By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them. | 3In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them. | 3In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. | 3The proud speech of a fool brings a rod of discipline, but the lips of the wise protect them. |
4Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox come abundant harvests. | 4Where there are no oxen, the manger is clean, but abundant crops come by the strength of the ox. | 4Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox. | 4Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. | 4Where there are no oxen, the feeding trough is empty, but an abundant harvest comes through the strength of an ox. |
5An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies. | 5A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies. | 5A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies. | 5A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. | 5An honest witness does not deceive, but a dishonest witness utters lies. |
6The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning. | 6A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding. | 6A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding. | 6A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. | 6A mocker seeks wisdom and doesn't find it, but knowledge comes easily to the perceptive. |
7Stay away from a fool, for you will not find knowledge on their lips. | 7Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge. | 7Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge. | 7Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. | 7Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech. |
8The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception. | 8The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools is deceiving. | 8The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit. | 8The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. | 8The sensible man's wisdom is to consider his way, but the stupidity of fools deceives them. |
9Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright. | 9Fools mock at the guilt offering, but the upright enjoy acceptance. | 9Fools mock at sin, But among the upright there is good will. | 9Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. | 9Fools mock at making restitution, but there is goodwill among the upright. |
10Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy. | 10The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy. | 10The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy. | 10The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. | 10The heart knows its own bitterness, and no outsider shares in its joy. |
11The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. | 11The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. | 11The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish. | 11The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. | 11The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand. |
12There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. | 12There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. | 12There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. | 12There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. | 12There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. |
13Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief. | 13Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief. | 13Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief. | 13Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. | 13Even in laughter a heart may be sad, and joy may end in grief. |
14The faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs. | 14The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways. | 14The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his. | 14The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. | 14The disloyal one will get what his conduct deserves, and a good man, what his deeds deserve. |
15The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps. | 15The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps. | 15The naive believes everything, But the sensible man considers his steps. | 15The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. | 15The inexperienced one believes anything, but the sensible one watches his steps. |
16The wise fear the LORD and shun evil, but a fool is hotheaded and yet feels secure. | 16One who is wise is cautious and turns away from evil, but a fool is reckless and careless. | 16A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless. | 16A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. | 16A wise man is cautious and turns from evil, but a fool is easily angered and is careless. |
17A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated. | 17A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated. | 17A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated. | 17He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. | 17A quick-tempered man acts foolishly, and a man who schemes is hated. |
18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. | 18The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. | 18The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge. | 18The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. | 18The inexperienced inherit foolishness, but the sensible are crowned with knowledge. |
19Evildoers will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous. | 19The evil bow down before the good, the wicked at the gates of the righteous. | 19The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. | 19The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. | 19The evil bow before those who are good, the wicked, at the gates of the righteous. |
20The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends. | 20The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends. | 20The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many. | 20The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. | 20A poor man is hated even by his neighbor, but there are many who love the rich. |
21It is a sin to despise one's neighbor, but blessed is the one who is kind to the needy. | 21Whoever despises his neighbor is a sinner, but blessed is he who is generous to the poor. | 21He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor. | 21He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. | 21The one who despises his neighbor sins, but whoever shows kindness to the poor will be happy. |
22Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness. | 22Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet steadfast love and faithfulness. | 22Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good. | 22Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. | 22Don't those who plan evil go astray? But those who plan good find loyalty and faithfulness. |
23All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty. | 23In all toil there is profit, but mere talk tends only to poverty. | 23In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. | 23In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | 23There is profit in all hard work, but endless talk leads only to poverty. |
24The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly. | 24The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly. | 24The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness. | 24The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. | 24The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness. |
25A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful. | 25A truthful witness saves lives, but one who breathes out lies is deceitful. | 25A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous. | 25A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. | 25A truthful witness rescues lives, but one who utters lies is deceitful. |
26Whoever fears the LORD has a secure fortress, and for their children it will be a refuge. | 26In the fear of the LORD one has strong confidence, and his children will have a refuge. | 26In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge. | 26In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. | 26In the fear of the LORD one has strong confidence and his children have a refuge. |
27The fear of the LORD is a fountain of life, turning a person from the snares of death. | 27The fear of the LORD is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. | 27The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death. | 27The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. | 27The fear of the LORD is a fountain of life, turning people away from the snares of death. |
28A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined. | 28In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined. | 28In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin. | 28In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. | 28A large population is a king's splendor, but a shortage of people is a ruler's devastation. |
29Whoever is patient has great understanding, but one who is quick-tempered displays folly. | 29Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly. | 29He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly. | 29He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. | 29A patient person shows great understanding, but a quick-tempered one promotes foolishness. |
30A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones. | 30A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot. | 30A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones. | 30A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. | 30A tranquil heart is life to the body, but jealousy is rottenness to the bones. |
31Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God. | 31Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him. | 31He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him. | 31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. | 31The one who oppresses the poor person insults his Maker, but one who is kind to the needy honors Him. |
32When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God. | 32The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death. | 32The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies. | 32The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. | 32The wicked one is thrown down by his own sin, but the righteous one has a refuge in his death. |
33Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known. | 33Wisdom rests in the heart of a man of understanding, but it makes itself known even in the midst of fools. | 33Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known. | 33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. | 33Wisdom resides in the heart of the discerning; she is known even among fools. |
34Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people. | 34Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. | 34Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people. | 34Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. | 34Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people. |
35A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury. | 35A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully. | 35The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully. | 35The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. | 35A king favors a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |