Parallel Chapters A Wise Son Heeds his Father's Instruction 1A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not respond to rebukes. | 1A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke. | 1A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke. | 1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. | 1A wise son responds to his father's discipline, but a mocker doesn't listen to rebuke. |
2From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence. | 2From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence. | 2From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence. | 2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. | 2From the words of his mouth, a man will enjoy good things, but treacherous people have an appetite for violence. |
3Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin. | 3Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. | 3The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin. | 3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. | 3The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin. |
4A sluggard's appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied. | 4The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied. | 4The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat. | 4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. | 4The slacker craves, yet has nothing, but the diligent is fully satisfied. |
5The righteous hate what is false, but the wicked make themselves a stench and bring shame on themselves. | 5The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace. | 5A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully. | 5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. | 5The righteous hate lying, but the wicked act disgustingly and disgracefully. |
6Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner. | 6Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked. | 6Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner. | 6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. | 6Righteousness guards people of integrity, but wickedness undermines the sinner. |
7One person pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. | 7One pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. | 7There is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth. | 7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. | 7One man pretends to be rich but has nothing; another pretends to be poor but has great wealth. |
8A person's riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes. | 8The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat. | 8The ransom of a man's life is his wealth, But the poor hears no rebuke. | 8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. | 8Riches are a ransom for a man's life, but a poor man hears no threat. |
9The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. | 9The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. | 9The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out. | 9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. | 9The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out. |
10Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice. | 10By insolence comes nothing but strife, but with those who take advice is wisdom. | 10Through insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel. | 10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. | 10Arrogance leads to nothing but strife, but wisdom is gained by those who take advice. |
11Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow. | 11Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. | 11Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it. | 11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. | 11Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it. |
12Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. | 12Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. | 12Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life. | 12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. | 12Delayed hope makes the heart sick, but fulfilled desire is a tree of life. |
13Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded. | 13Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded. | 13The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded. | 13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. | 13The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded. |
14The teaching of the wise is a fountain of life, turning a person from the snares of death. | 14The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. | 14The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death. | 14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. | 14A wise man's instruction is a fountain of life, turning people away from the snares of death. |
15Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction. | 15Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin. | 15Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard. | 15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. | 15Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes. |
16All who are prudent act with knowledge, but fools expose their folly. | 16Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. | 16Every prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly. | 16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. | 16Every sensible person acts knowledgeably, but a fool displays his stupidity. |
17A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing. | 17A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. | 17A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing. | 17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. | 17A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy courier brings healing. |
18Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored. | 18Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored. | 18Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored. | 18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. | 18Poverty and disgrace come to those who ignore discipline, but the one who accepts correction will be honored. |
19A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. | 19A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools. | 19Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil. | 19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. | 19Desire fulfilled is sweet to the taste, but to turn from evil is an abomination to fools. |
20Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm. | 20Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm. | 20He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm. | 20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. | 20The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm. |
21Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things. | 21Disaster pursues sinners, but the righteous are rewarded with good. | 21Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity. | 21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. | 21Disaster pursues sinners, but good rewards the righteous. |
22A good person leaves an inheritance for their children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous. | 22A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous. | 22A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous. | 22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. | 22A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner's wealth is stored up for the righteous. |
23An unplowed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away. | 23The fallow ground of the poor would yield much food, but it is swept away through injustice. | 23Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice. | 23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. | 23The uncultivated field of the poor yields abundant food, but without justice, it is swept away. |
24Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them. | 24Whoever spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him. | 24He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently. | 24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. | 24The one who will not use the rod hates his son, but the one who loves him disciplines him diligently. |
25The righteous eat to their hearts' content, but the stomach of the wicked goes hungry. | 25The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want. | 25The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need. | 25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. | 25A righteous man eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |