New American Standard Bible
festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,
King James Bible
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
Darby Bible Translation
the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
World English Bible
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
Young's Literal Translation
Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses,
Isaiah 3:22 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
The articles which are mentioned in the remaining part of this description, are entire articles of apparel; those which had preceded were chiefly single ornaments.
The changeable suits of apparel - The word which is used here in the original comes from a verb signifying "to pull of" as a shoe; to unclothe one's-self; and it here denotes the more "costly" or "valuable" garments, which are not worn on common occasions, and which are "laid aside" in ordinary employments. This does not refer to any "particular" article of dress, but to splendid and costly articles in general. 'The Eastern ladies take great pride in having many changes of apparel, because their fashions never alter. Thus the net brocades worn by their grandmothers are equally fashionable for themselves.' - "Roberts."
And the mantles - From the verb "to cover," or "to clothe." The word "mantle" does not quite express the force of the original. It means the fuller "tunic" which was worn over the common one, with sleeves, and which reached down to the feet. 'A loose robe,' says Roberts, 'which is gracefully crossed on the bosom.'
And the wimples - Our word "wimple" means a "hood," or "veil," but this is not the meaning of the Hebrew word in this place. It means a wide, broad garment, which could be thrown over the whole, and in which the individual usually slept. 'Probably the fine muslin which is sometimes thrown over the head and body.' - "Roberts."
And the crisping-pins - This phrase with us would denote "curling-irons." But the Hebrew here denotes a very different article. It means "money-bags," or "purses." These were often made very large, and were highly ornamented; compare 2 Kings 5:23. Frequently they were attached to the girdle.
LibraryThe Christian view of Sorrow
"A man of sorrow, and acquainted with grief" Is. Iii. 3. There is one great distinction between the productions of Heathen and of Christian art. While the first exhibits the perfection of physical form and of intellectual beauty, the latter expresses, also, the majesty of sorrow, the grandeur of endurance, the idea of triumph refined from agony. In all those shapes of old there is nothing like the glory of the martyr; the sublimity of patience and resignation; the dignity of the thorn-crowned Jesus. …
E. H. Chapin—The Crown of Thorns
"But Whereunto Shall I Liken this Generation?"
The Prophet Micah.
The First Great Deception
Jump to PreviousApparel Aprons Cloaks Coverings Dresses Feast-Day Festal Festival Festival-Robes Fine Girdles Mantles Money Outer Pins Purses Robes Shawls Skirts Suits Tunics Wide
Jump to NextApparel Aprons Cloaks Coverings Dresses Feast-Day Festal Festival Festival-Robes Fine Girdles Mantles Money Outer Pins Purses Robes Shawls Skirts Suits Tunics Wide
LinksIsaiah 3:22 NIV
Isaiah 3:22 NLT
Isaiah 3:22 ESV
Isaiah 3:22 NASB
Isaiah 3:22 KJV
Isaiah 3:22 Bible Apps
Isaiah 3:22 Biblia Paralela
Isaiah 3:22 Chinese Bible
Isaiah 3:22 French Bible
Isaiah 3:22 German Bible
Isaiah 3:22 Commentaries