Zephaniah 3:2 She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God. No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the LORD or draw near to its God. She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God. She heeded no voice, She accepted no instruction. She did not trust in the LORD, She did not draw near to her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. She has not obeyed; she has not accepted discipline. She has not trusted in Yahweh; she has not drawn near to her God. It won't obey anyone. It won't accept discipline. It does not trust in the LORD. It does not approach God. She is disobedient; she refuses correction. She does not trust the LORD; she does not seek the advice of her God. It obeys no one. It does not accept correction. It does not trust the LORD. It does not draw close to its God. She did not obey the voice; she did not receive correction; she did not trust in the LORD; she did not draw near to her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God. She hath not hearkened to the voice, neither hath she received discipline: she hath not trusted in the Lord, she drew not near to her God. She hearkened not to the voice; she received not correction; she confided not in Jehovah; she drew not near her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. She didn't obey the voice. She didn't receive correction. She didn't trust in Yahweh. She didn't draw near to her God. She hath not hearkened to the voice, She hath not accepted instruction, In Jehovah she hath not trusted, Unto her God she hath not drawn near. Sofonia 3:2 ﺻﻔﻨﻴﺎ 3:2 Dyr Zefynies 3:2 Софоний 3:2 西 番 雅 書 3:2 他 不 听 从 命 令 , 不 领 受 训 诲 , 不 倚 靠 耶 和 华 , 不 亲 近 他 的 神 。 她不聽從命令,不領受訓誨,不倚靠耶和華,不親近她的神。 她不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近她的神。 Zephaniah 3:2 Sofoniáše 3:2 Zefanias 3:2 Zefanja 3:2 צפניה 3:2 לֹ֤א שָֽׁמְעָה֙ בְּקֹ֔ול לֹ֥א לָקְחָ֖ה מוּסָ֑ר בַּֽיהוָה֙ לֹ֣א בָטָ֔חָה אֶל־אֱלֹהֶ֖יהָ לֹ֥א קָרֵֽבָה׃ ב לא שמעה בקול לא לקחה מוסר ביהוה לא בטחה אל אלהיה לא קרבה לא שמעה בקול לא לקחה מוסר ביהוה לא בטחה אל־אלהיה לא קרבה׃ Sofoniás 3:2 Cefanja 3:2 SEFANJA 3:2 Sophonie 3:2 Elle n'écoute aucune voix, Elle n'a point égard à la correction, Elle ne se confie pas en l'Eternel, Elle ne s'approche pas de son Dieu. Elle n'a point écouté la voix; elle n'a point reçu d'instruction; elle ne s'est point confiée en l'Eternel; elle ne s'est point approchée de son Dieu. Zephanja 3:2 Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten. Sie hört auf kein Gebot, noch nimmt sie Zucht an; auf Jahwe vertraut sie nicht, noch naht sie sich ihrem Gotte. Sofonia 3:2 Ella non ha ascoltata la voce, non ha ricevuta correzione, non si è confidata nel Signore, non si è accostata al suo Dio. ZEFANYA 3:2 스바냐 3:2 Sophonias 3:2 Sofonijo knyga 3:2 Zephaniah 3:2 Sefanias 3:2 Sofonías 3:2 No escuchó la voz, ni aceptó la corrección. No confió en el SEÑOR, ni se acercó a su Dios. No escuchó la voz, Ni aceptó la corrección. No confió en el SEÑOR, Ni se acercó a su Dios. No escuchó la voz, ni recibió la disciplina; no confió en Jehová, no se acercó a su Dios. No escuchó la voz, ni recibió la disciplina: no se confió en Jehová, no se acercó á su Dios. No escuchó la voz, ni recibió la disciplina; no se confió en el SEÑOR, no se acercó a su Dios. Sofonias 3:2 Não escuta a voz, não aceita a correção, não confia no Senhor, nem se aproxima do seu Deus. Tefania 3:2 Софония 3:2 Не слушает голоса, не принимает наставления, на Господа не уповает, к Богу своему не приближается.[] Sefanja 3:2 Zephaniah 3:2 เศฟันยาห์ 3:2 Sefanya 3:2 Soâ-phoâ-ni 3:2 |