Zechariah 4:14
Zechariah 4:14
So he said, "These are the two who are anointed to serve the Lord of all the earth."

Then he said to me, "They represent the two heavenly beings who stand in the court of the Lord of all the earth."

Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”

Then he said, "These are the two anointed ones who are standing by the Lord of the whole earth."

Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

These are the two anointed ones," he said, "who stand by the Lord of the whole earth."

He said, "These are the two anointed ones, who stand continuously beside the Lord of the whole earth."

So he said, "These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth."

So he said, "These are the two anointed ones who are standing beside the Lord of the whole earth."

Then he said, These two sons of oil are those that stand by the Lord of the whole earth.

Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth.

Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

And he said: These are two sons of oil who stand before the Lord of the whole earth.

And he said, These are the two sons of oil, that stand before the Lord of the whole earth.

Then said he, These are the two sons of oil, that stand by the Lord of the whole earth.

Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

Then he said, "These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth."

And he saith, 'These are the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.'

Zakaria 4:14
Atëherë ai më tha: "Këta janë dy të vajosurit që rrijnë afër Zotit të gjithë dheut".

ﺯﻛﺮﻳﺎ 4:14
فقال هاتان هما ابنا الزيت الواقفان عند سيد الارض كلها

Dyr Zächeries 4:14
Daa gsait yr: Ja, dös seind de zween Gsalbtn, wo in n Dienst von n Herrn der gantzn Erdn steend.

Захария 4:14
Тогава каза: Те са двамата помазани, които стоят при Господаря на целия свят.

撒 迦 利 亞 4:14
他 說 : 這 是 兩 個 受 膏 者 站 在 普 天 下 主 的 旁 邊 。

他 说 : 这 是 两 个 受 膏 者 站 在 普 天 下 主 的 旁 边 。

他說:「這是兩個受膏者,站在普天下主的旁邊。」

他说:“这是两个受膏者,站在普天下主的旁边。”

Zechariah 4:14
On reče: To su dva Pomazanika koji stoje pred Gospodarem sve zemlje.

Zachariáše 4:14
Tedy řekl: To jsou ty dvě olivy, kteréž jsou u Panovníka vší země.

Zakarias 4:14
Saa sagde han: »Det er de to med Olie salvede, som staar for al Jordens Herre.«

Zacharia 4:14
Toen zeide Hij: Deze zijn de twee olietakken, welke voor den Heere der ganse aarde staan.

זכריה 4:14
וַיֹּ֕אמֶר אֵ֖לֶּה שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־הַיִּצְהָ֑ר הָעֹמְדִ֖ים עַל־אֲדֹ֥ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃

יד ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ

ויאמר אלה שני בני־היצהר העמדים על־אדון כל־הארץ׃

Zakariás 4:14
És mondá nékem: Ezek ketten az olajjal felkenettek, a kik az egész föld Ura mellett állnak.

Zeĥarja 4:14
Tiam li diris:Tio estas du oleitoj, kiuj staras apud la Reganto de la tuta tero.

SAKARJA 4:14
Ja hän sanoi: ne ovat kaksi öljypuuta täynnä öljyä, jotka aina seisovat kaiken maan Herran tykönä.

Zacharie 4:14
Et il dit: Ce sont les deux fils de l'huile, qui se tiennent auprès du Seigneur de toute la terre.

Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

Et il dit : Ce sont les deux fils de l'huile, qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

Sacharja 4:14
Und er sprach: Es sind die zwei Ölkinder, welche stehen bei dem HERRSCher des ganzen Landes.

Und er sprach: Es sind die zwei Gesalbten, welche stehen bei dem Herrscher aller Lande.

Da sprach er: Das sind die beiden Gesalbten, die als Diener vor dem Gebieter der ganzen Erde stehen

Zaccaria 4:14
Allora egli disse: "Questi sono i due unti che stanno presso il Signore di tutta la terra".

Ed egli disse: Questi ramoscelli sono i due figliuoli dell’olio, che stanno ritti appresso il Signor di tutta la terra.

ZAKHARIA 4:14
Lalu katanya: Bahwa inilah kedua pucuk minyak yang berdiri di hadapan Tuhan seluruh bumi!

스가랴 4:14
가로되 이는 기름 발리운 자 둘이니 온 세상의 주 앞에 모셔 섰는 자니라 하더라

Zacharias 4:14
et dixit isti duo filii olei qui adsistunt Dominatori universae terrae

Zacharijo knyga 4:14
Jis tarė: “Šie du yra pateptieji, kurie stovi prie visos žemės Viešpaties”.

Zechariah 4:14
Na ka ki mai ia, Ko enei e rua ko nga tama a te hinu, e tu ana i te taha o te Ariki o te whenua katoa.

Sakarias 4:14
Da sa han: Det er de to oljesalvede* som står hos all jordens herre.

Zacarías 4:14
Entonces él dijo: Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra.

Entonces él dijo: "Estos son los dos ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra."

Entonces Él dijo: Éstos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.

Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra.

Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra.

Zacarias 4:14
Então ele me explicou: “Estes são dois homens ungidos para trazer o óleo santo e servir ao ‘Adôni, o Soberano, do mundo inteiro!”

Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.   

Zaharia 4:14
,,Aceştia sînt cei doi unşi, cari stau înaintea Domnului întregului pămînt.``

Захария 4:14
И сказал он: это два помазанные елеем, предстоящие Господу всей земли.

И сказал он: это два помазанные елеем, предстоящие Господу всей земли.[]

Sakaria 4:14
Då sade han: »Dessa äro de två oljesmorda som stå såsom tjänare inför hela jordens Herre.»

Zechariah 4:14
Nang magkagayo'y sinabi niya, Ito ang dalawang anak na pinahiran ng langis, na nakatayo sa siping ng Panginoon ng buong lupa.

เศคาริยาห์ 4:14
แล้วท่านจึงกล่าวว่า "ทั้งสองนี้คือผู้ที่ได้รับการเจิม เป็นผู้ยืนอยู่ข้างองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งพิภพทั้งสิ้น"

Zekeriya 4:14
Melek, ‹‹Bunlar bütün dünyanın Rabbi'ne hizmet eden, zeytinyağıyla kutsanmış iki kişidir›› diye açıkladı.[]

Xa-cha-ri 4:14
Người bèn nói rằng: Ấy là hai người chịu xức dầu, đứng bên Chúa của cả đất.

Zechariah 4:13
Top of Page
Top of Page