Zechariah 5:1
Zechariah 5:1
I looked again, and there before me was a flying scroll.

I looked up again and saw a scroll flying through the air.

Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!

Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.

Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

I looked up again and saw a flying scroll."

Then I looked up and saw a flying scroll!

Then I turned to look, and there was a flying scroll!

I looked up again and saw a flying scroll.

Then I turned and lifted up my eyes and looked, and behold a flying roll.

Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying scroll.

Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll.

Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.

And I turned and lifted up my eyes: and I saw, and behold a volume flying.

And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll.

Then again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, a flying roll.

Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll.

Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.

And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll.

Zakaria 5:1
Pastaj i çova përsëri sytë dhe pashë, dhe ja një rrotull që fluturonte.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 5:1
فعدت ورفعت عينيّ ونظرت واذا بدرج طائر.

Dyr Zächeries 5:1
Wider hiet i ayn Gesicht, und zwaar war s ayn fliegete Schriftrolln.

Захария 5:1
Тогава пак като подигнах очите си видях, и ето летящ свитък.

撒 迦 利 亞 5:1
我 又 舉 目 觀 看 , 見 有 一 飛 行 書 卷 。

我 又 举 目 观 看 , 见 有 一 飞 行 书 卷 。

我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。

我又举目观看,见有一飞行的书卷。

Zechariah 5:1
Podigoh opet oči i vidjeh: leti svitak knjige.

Zachariáše 5:1
Potom opět pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, kniha letěla.

Zakarias 5:1
Derpaa løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var en flyvende Bogrulle.

Zacharia 5:1
En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, een vliegende rol.

זכריה 5:1
וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃

א ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה

ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה׃

Zakariás 5:1
Azután ismét felemelém szemeimet, és látám, hogy ímé, egy könyv repül vala.

Zeĥarja 5:1
Mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon.

SAKARJA 5:1
Ja minä taas nostin silmäni ja näin, ja katso, siinä oli lentävä kirja.

Zacharie 5:1
Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis; et voici un rouleau qui volait.

Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

Puis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder; et voici un rouleau volant.

Sacharja 5:1
Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, es war ein fliegender Brief.

Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender Brief.

Wieder blickte ich auf und sah, da zeigte sich eine fliegende Schriftrolle.

Zaccaria 5:1
E io alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco un rotolo che volava.

POI alzai di nuovo gli occhi, e riguardai; ed ecco un rotolo volante.

ZAKHARIA 5:1
Maka kembali kuangkat mataku lalu kulihat, bahwasanya adalah suatu gulungan surat yang terbuka.

스가랴 5:1
내가 다시 눈을 든즉 날아가는 두루마리가 보이더라

Zacharias 5:1
et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans

Zacharijo knyga 5:1
Aš pakėliau akis ir regėjau skrendantį raštų ritinį.

Zechariah 5:1
Na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana.

Sakarias 5:1
Så løftet jeg atter mine øine op og fikk se en flyvende bokrull.

Zacarías 5:1
Alcé de nuevo mis ojos y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Alcé de nuevo mis ojos y miré un rollo que volaba.

Y me volví, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Y TORNÉME, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Y me torné, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Zacarias 5:1
Tornei a levantar os olhos e eis que observei um livro em forma de rolo de pergaminho que voava.

Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um rolo voante.   

Zaharia 5:1
Am ridicat din nou ochii, şi m'am uitat, şi iată că era un sul de carte, care sbura.

Захария 5:1
И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летитсвиток.

И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.[]

Sakaria 5:1
När jag sedan åter lyfte upp mina ögon, fick jag se en bokrulle flyga fram.

Zechariah 5:1
Nang magkagayo'y itinanaw ko uli ang aking mga mata, at aking nakita, at, narito, isang lumilipad na balumbon.

เศคาริยาห์ 5:1
ข้าพเจ้าหันกลับและเงยหน้าขึ้นอีกก็แลเห็น ดูเถิด หนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่นั่น

Zekeriya 5:1
Gözlerimi yine kaldırıp bakınca, uçan bir tomar gördüm.[]

Xa-cha-ri 5:1
Ðoạn, ta lại ngước mắt nhìn xem, nầy có một cuốn sách bay.

Zechariah 4:14
Top of Page
Top of Page