Zechariah 2:1
Zechariah 2:1
Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand.

When I looked again, I saw a man with a measuring line in his hand.

And I lifted my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand!

Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.

I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

I looked up and saw a man with a measuring line in his hand.

Then I looked up and saw a man with a measuring line in his hand.

I looked again, and there was a man with a measuring line in his hand.

I looked up and saw a man with a measuring line in his hand.

I lifted up my eyes again and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

I lifted up my eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

I lifted up my eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a man with a measuring line in his hand.

And I lifted up my eyes, and saw, and behold a man, with a measuring line in his hand.

And I lifted up mine eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.

And I lifted up mine eyes, and saw, and behold a man with a measuring line in his hand.

I lifted up my eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

I lifted up my eyes, and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.

And I lift up mine eyes, and look, and lo, a man, and in his hand a measuring line.

Zakaria 2:1
I ngrita mandej sytë dhe shikova dhe ja, një burrë që mbante në dorë një litar për matje.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 2:1
فرفعت عينيّ ونظرت واذا رجل وبيده حبل قياس.

Dyr Zächeries 2:1
Drafter gschaug i wider und saah aynn Man mit aynn Maaßbänddl eyn dyr Hand.

Захария 2:1
След това, подигнах очите си и видях, и ето човек с връв за мерене в ръката му.

撒 迦 利 亞 2:1
我 又 舉 目 觀 看 , 見 一 人 手 拿 準 繩 。

我 又 举 目 观 看 , 见 一 人 手 拿 准 绳 。

我又舉目觀看,見一人手拿準繩。

我又举目观看,见一人手拿准绳。

Zechariah 2:1
Podigoh oči i vidjeh. I gle: čovjek, a u ruci mu mjeračko uže.

Zachariáše 2:1
Opět pozdvihl jsem očí svých, a uzřel jsem, a aj muž, v jehož ruce byla šnůra míry.

Zakarias 2:1
Derpaa løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var en Mand med en Maalesnor i Haanden.

Zacharia 2:1
Wederom hief ik mijn ogen op, en ik zag; en ziet, er was een man, en in zijn hand was een meetsnoer.

זכריה 2:1
וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֛י וָאֵ֖רֶא וְהִנֵּה־אִ֑ישׁ וּבְיָדֹ֖ו חֶ֥בֶל מִדָּֽה׃

ה ואשא עיני וארא והנה איש ובידו חבל מדה

ואשא עיני וארא והנה־איש ובידו חבל מדה׃

Zakariás 2:1
Felemelém ismét szemeimet, és ímé, láték egy férfiút és a kezében mérõ- kötelet.

Zeĥarja 2:1
Mi denove levis miajn okulojn, kaj mi ekvidis:jen staras viro, kiu tenas en sia mano mezursxnuron.

SAKARJA 2:1
Ja minä nostin silmäni ja näin, ja katso, miehen kädessä oli mittanuora.

Zacharie 2:1
Et je levai les yeux, et je regardai; et voici un homme, et dans sa main un cordeau à mesurer.

Je levai les yeux et je regardai, et voici, il y avait un homme tenant dans la main un cordeau pour mesurer.

J'élevai encore mes yeux, et regardai; et voilà un homme qui avait à la main un cordeau à mesurer,

Sacharja 2:1
Und ich hub meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Meßschnur in der Hand.

Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann hatte eine Meßschnur in der Hand.

Ich blickte auf und sah, da zeigte sich auf einmal ein Mann, der in seiner Hand eine Meßschnur hielt.

Zaccaria 2:1
E alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda da misurare.

POI io alzai gli occhi, e riguardai; ed ecco un uomo, che avea in mano una cordicella da misurare.

ZAKHARIA 2:1
Maka kembali kuangkat mataku, kulihat bahwasanya adalah seorang laki-laki dan pada tangannya adalah tali pengukur.

스가랴 2:1
내가 또 눈을 들어 본즉 한 사람이 척량줄을 그 손에 잡았기로

Zacharias 2:1
et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum

Zacharijo knyga 2:1
Pakėlęs akis, pamačiau vyrą, kuris laikė rankoje matavimo virvę.

Zechariah 2:1
I maranga ake ano oku kanohi, i titiro, na ko tetahi tangata, he aho ruri i tona ringa.

Sakarias 2:1
Så løftet jeg mine øine op og fikk se en mann som hadde en målesnor i sin hånd.

Zacarías 2:1
Entonces alcé los ojos y miré, y he aquí, vi un hombre con un cordel de medir en la mano.

Entonces alcé los ojos y miré a un hombre con un cordel de medir en la mano.

Alcé después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.

ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.

Alcé después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.

Zacarias 2:1
Eis que olhei outra vez e vi um homem que tinha na mão uma corda de medir.

Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.   

Zaharia 2:1
Am ridicat ochii şi m'am uitat, şi iată că era un om care ţinea în mînă o funie de măsurat.

Захария 2:1
И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.

И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.[]

Sakaria 2:1
Sedan lyfte jag upp mina ögon och fick då se en man som hade ett mätsnöre i sin hand.

Zechariah 2:1
At aking itinanaw ang aking mga mata, at aking nakita at, narito, ang isang lalake na may panukat na pisi sa kaniyang kamay.

เศคาริยาห์ 2:1
ข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้นอีกแลเห็น ดูเถิด ชายคนหนึ่งมีเชือกวัดอยู่ในมือแน่ะ

Zekeriya 2:1
Sonra gözlerimi kaldırıp baktım, elinde ölçü ipi tutan bir adam vardı.[]

Xa-cha-ri 2:1
Ta lại ngước mắt lên và nhìn xem; kìa, một người cầm dây đo trong tay.

Zechariah 1:21
Top of Page
Top of Page