Zechariah 11:1
Zechariah 11:1
Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedars!

Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedar forests.

Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!

Open your doors, O Lebanon, That a fire may feed on your cedars.

Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Open your gates, Lebanon, and fire will consume your cedars.

Open your doors, Lebanon, and fire will consume your cedars.

Open your gates, Lebanon, so that the fire may consume your cedars.

Open your doors, Lebanon, so that fire will be able to burn down your cedars.

Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.

Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.

Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Open thy gates, 0 Libanus, and let fire devour thy cedars.

Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.

Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.

Zakaria 11:1
Hapi dyert e tua, Liban, me qëllim që zjarri të djegë kedrat e tu.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 11:1
افتح ابوابك يا لبنان فتأكل النار ارزك.

Dyr Zächeries 11:1
Weissnberg, mach deine Pfortnen auf, däß s Feuer deine Zödern frisst!

Захария 11:1
Отвори, Ливане, вратите си За да изяде огън кедрите ти.

撒 迦 利 亞 11:1
利 巴 嫩 哪 , 開 開 你 的 門 , 任 火 燒 滅 你 的 香 柏 樹 。

利 巴 嫩 哪 , 开 开 你 的 门 , 任 火 烧 灭 你 的 香 柏 树 。

黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹!

黎巴嫩哪,开开你的门,任火烧灭你的香柏树!

Zechariah 11:1
Otvori vrata, Libanone, nek' ti oganj sažeže cedrove!

Zachariáše 11:1
Otevři, Libáne, vrata svá, ať zžíře oheň cedry tvé.

Zakarias 11:1
Libanon, luk Dørene op, saa Ild kan fortære dine Cedre!

Zacharia 11:1
Doe uw deuren open, o Libanon! opdat het vuur uw cederen vertere.

זכריה 11:1
פְּתַ֥ח לְבָנֹ֖ון דְּלָתֶ֑יךָ וְתֹאכַ֥ל אֵ֖שׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃

א פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך

פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך׃

Zakariás 11:1
Nyisd meg kapuidat, oh Libánon, hogy tûz emészszen czédrusaid közt!

Zeĥarja 11:1
Malfermu, ho Lebanon, viajn pordojn, ke la fajro ekstermu viajn cedrojn.

SAKARJA 11:1
Avaa, Libanon, porttis, että tuli sinun sedripuus polttais.

Zacharie 11:1
Liban, ouvre tes portes, et que le feu dévore tes cèdres!

Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres!

Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cèdres.

Sacharja 11:1
Tue deine Tür auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!

Tue deine Türen auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!

Thue auf deine Pforten, Libanon, daß Feuer unter deinen Cedern wüte!

Zaccaria 11:1
Libano, apri le tue porte, e il fuoco divori i tuoi cedri!

APRI, o Libano, le tue porte, e il fuoco consumerà i tuoi cedri.

ZAKHARIA 11:1
Bukakanlah segala pintumu, hai Libanon! supaya segala pohon arazmu dimakan habis oleh api.

스가랴 11:1
레바논아 네 문을 열고 불이 네 백향목을 사르게 하라

Zacharias 11:1
aperi Libane portas tuas et comedat ignis cedros tuas

Zacharijo knyga 11:1
Libane, atidaryk savo vartus, ir ugnis tesuėda tavo kedrus!

Zechariah 11:1
Whakatuwheratia, ou kuwaha, e Repanona, kia kai ai te ahi i ou hita.

Sakarias 11:1
Lat op dine porter, Libanon, så ilden kan fortære dine sedrer!

Zacarías 11:1
Abre tus puertas, Líbano, y consuma el fuego tus cedros.

Abre tus puertas, Líbano, Y consuma el fuego tus cedros.

Oh Líbano, abre tus puertas, y que el fuego devore tus cedros.

OH Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.

Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.

Zacarias 11:1
Ó Líbano, eis que deves abrir os teus portões para que o fogo devore os teus cedros mais imponentes!

Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.   

Zaharia 11:1
Deschide-ţi porţile, Libanule, ca să-ţi mănînce focul cedrii!

Захария 11:1
Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.

Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.[]

Sakaria 11:1
Öppna dina dörrar, Libanon, ty eld skall nu förtära dina cedrar.

Zechariah 11:1
Ibukas mo ang iyong mga pinto, Oh Libano, upang supukin ng apoy ang iyong mga cedro.

เศคาริยาห์ 11:1
โอ เลบานอนเอ๋ย จงเปิดบรรดาประตูของเจ้า เพื่อไฟจะได้เผาผลาญไม้สนสีดาร์ของเจ้าเสีย

Zekeriya 11:1
Ey Lübnan, kapılarını aç ki,
Ateş sedir ağaçlarını yakıp yok etsin![]

Xa-cha-ri 11:1
Hỡi Li-ban, khá mở các cửa ngươi, cho lửa thiêu nuốt những cây bá hương ngươi!

Zechariah 10:12
Top of Page
Top of Page