Titus 2:13 while we wait for the blessed hope--the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, while we look forward with hope to that wonderful day when the glory of our great God and Savior, Jesus Christ, will be revealed. waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ, looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus, Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; while we wait for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ. as we wait for the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior, Jesus the Messiah. as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ. While we look for the blessed hope and the revelation of the glory of The Great God and Our Lifegiver, Yeshua The Messiah, At the same time we can expect what we hope for-the appearance of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ. waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ, Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Savior Jesus Christ; Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Savior Jesus Christ; looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ; Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ, awaiting the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ; looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ; Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God, and our Savior Jesus Christ; in expectation of the fulfilment of our blessed hope--the Appearing in glory of our great God and Saviour Jesus Christ; looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ; waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ, Titi 2:13 ﺗﻴﻄﺲ 2:13 ՏԻՏՈՍ 2:13 Titegana. 2:13 Dyr Titz 2:13 Тит 2:13 提 多 書 2:13 等 候 所 盼 望 的 福 , 并 等 候 至 大 的 神 和 我 们 ( 或 作 : 神 ─ 我 们 ) 救 主 耶 稣 基 督 的 荣 耀 显 现 。 期待那蒙福的盼望,以及我們那偉大的神、救主耶穌基督榮耀的顯現。 期待那蒙福的盼望,以及我们那伟大的神、救主耶稣基督荣耀的显现。 等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。 等候所盼望的福,并等候至大的神和我们救主耶稣基督的荣耀显现。 Poslanica Titu 2:13 Titovi 2:13 Titus 2:13 Titus 2:13 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:13 προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ ⇔ Ἰησοῦ, προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, προσδέχομαι ὁ μακάριος ἐλπίς καί ἐπιφάνεια ὁ δόξα ὁ μέγας θεός καί σωτήρ ἡμᾶς Χριστός Ἰησοῦς προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων χριστου ιησου προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων χριστου ιησου προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου Θεου και σωτηρος ημων Ιησου Χριστου, προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων {VAR1: χριστου ιησου } {VAR2: ιησου χριστου } prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou Theou kai Sōtēros hēmōn Christou Iēsou, prosdechomenoi ten makarian elpida kai epiphaneian tes doxes tou megalou Theou kai Soteros hemon Christou Iesou, prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros hēmōn Christou Iēsou, prosdechomenoi ten makarian elpida kai epiphaneian tes doxes tou megalou theou kai soteros hemon Christou Iesou, prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros ēmōn christou iēsou prosdechomenoi tEn makarian elpida kai epiphaneian tEs doxEs tou megalou theou kai sOtEros EmOn christou iEsou prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros ēmōn iēsou christou prosdechomenoi tEn makarian elpida kai epiphaneian tEs doxEs tou megalou theou kai sOtEros EmOn iEsou christou prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros ēmōn iēsou christou prosdechomenoi tEn makarian elpida kai epiphaneian tEs doxEs tou megalou theou kai sOtEros EmOn iEsou christou prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros ēmōn iēsou christou prosdechomenoi tEn makarian elpida kai epiphaneian tEs doxEs tou megalou theou kai sOtEros EmOn iEsou christou prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros ēmōn christou iēsou prosdechomenoi tEn makarian elpida kai epiphaneian tEs doxEs tou megalou theou kai sOtEros EmOn christou iEsou prosdechomenoi tēn makarian elpida kai epiphaneian tēs doxēs tou megalou theou kai sōtēros ēmōn {WH: christou iēsou } {UBS4: iēsou christou } prosdechomenoi tEn makarian elpida kai epiphaneian tEs doxEs tou megalou theou kai sOtEros EmOn {WH: christou iEsou} {UBS4: iEsou christou} Titushoz 2:13 Al Tito 2:13 Kirje Titukselle 2:13 Tite 2:13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ, En attendant la bienheureuse espérance, et l'apparition de la gloire du grand Dieu, et notre Sauveur, Jésus-Christ, Titus 2:13 und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi, wartend auf die selige Hoffnung, die Erscheinung der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Heilandes Christus Jesus, Tito 2:13 aspettando la beata speranza, e l’apparizione della gloria del grande Iddio, e Salvator nostro, Gesù Cristo. TITUS 2:13 Titus 2:13 디도서 2:13 Titum 2:13 Titam 2:13 Laiðkas Titui 2:13 Titus 2:13 Titus 2:13 Tito 2:13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús, aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús. Aguardando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo, Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo. esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesús, el Cristo. Tito 2:13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus, Tit 2:13 К Титу 2:13 ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, Titus 2:13 Titusbrevet 2:13 Tito 2:13 Kay Tito 2:13 ทิตัส 2:13 Titus 2:13 Тит 2:13 Titus 2:13 Tít 2:13 |