Song of Solomon 8:9 If she is a wall, we will build towers of silver on her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar. If she is a virgin, like a wall, we will protect her with a silver tower. But if she is promiscuous, like a swinging door, we will block her door with a cedar bar. If she is a wall, we will build on her a battlement of silver, but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. "If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar." If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar. If she is a wall, we will build a silver parapet on it. If she is a door, we will enclose it with cedar planks. W If she's a wall, on her we will build a battlement of silver. If she's a door, we will enclose her with planks of cedar. If she is a wall, we will build on her a battlement of silver; but if she is a door, we will barricade her with boards of cedar. If she is a wall, we will build a silver barrier around her. If she is a door, we will barricade her with cedar boards. If she is a wall, we will build upon her a palace of silver; and if she is a door, we will inclose her with boards of cedar. If she is a wall, we will build upon her towers of silver: and if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. If she be a wall, we will build on her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar. If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar. If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar. If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. If she is a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she is a door, we will inclose her with boards of cedar. If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar. Kantiku i Kantikëve 8:9 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 8:9 Dyr Minnensang 8:9 Песен на песните 8:9 雅 歌 8:9 他 若 是 墙 , 我 们 要 在 其 上 建 造 银 塔 ; 他 若 是 门 , 我 们 要 用 香 柏 木 板 围 护 他 。 ( 新 娘 ) 她若是牆,我們要在其上建造銀塔;她若是門,我們要用香柏木板圍護她。 她若是墙,我们要在其上建造银塔;她若是门,我们要用香柏木板围护她。 Song of Solomon 8:9 Píseň Šalomounova 8:9 Højsangen 8:9 Hooglied 8:9 שיר השירים 8:9 אִם־חֹומָ֣ה הִ֔יא נִבְנֶ֥ה עָלֶ֖יהָ טִ֣ירַת כָּ֑סֶף וְאִם־דֶּ֣לֶת הִ֔יא נָצ֥וּר עָלֶ֖יהָ ל֥וּחַ אָֽרֶז׃ ט אם חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם דלת היא נצור עליה לוח ארז אם־חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם־דלת היא נצור עליה לוח ארז׃ Énekek Éneke 8:9 Alta kanto de Salomono 8:9 KORKEA VEISU 8:9 Cantique des Cantiqu 8:9 Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. - Si elle est [comme] une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d'argent; et si elle est [comme] une porte, nous la renforcerons d'un entablement de cèdre. Hohelied 8:9 Ist sie eine Mauer, so wollen wir ein silbernes Bollwerk darauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit Zedernbohlen. Ist sie eine Mauer, errichten wir auf ihr einen silbernen Mauerkranz; ist sie aber eine Thür, verwahren wir sie mit einer cedernen Bohle. Cantico dei Cantici 8:9 Se ella è un muro, Noi vi edificheremo sopra un palazzo d’argento; E se è un uscio, Noi la rinforzeremo di tavole di cedro. KIDUNG AGUNG 8:9 아가 8:9 Canticum Canticorum 8:9 Giesmiø giesmës knyga 8:9 Song of Solomon 8:9 Salomos Høisang 8:9 Cantares 8:9 Si ella es una muralla, edificaremos sobre ella un baluarte de plata; pero si es una puerta, la reforzaremos con tablas de cedro. Si ella es una muralla, Edificaremos sobre ella un baluarte de plata; Pero si es una puerta, La reforzaremos con tablas de cedro." Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro. Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro. Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro. Cantares de Salomâo 8:9 Se ela for um muro, edificaremos sobre ela uma torrezinha de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro. Cantarea Cantarilor 8:9 Песни Песней 8:9 Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра; если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками.[] Hga Visan 8:9 Song of Solomon 8:9 เพลงซาโลมอน 8:9 Ezgiler Ezgisi 8:9 Nhaõ Ca 8:9 |