Song of Solomon 8:8 We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for? We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her? We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for? "We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for? We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for? We have a little sister, and she has not yet reached maturity. What will we do for our sister to prepare her for her engagement? We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for? We have a little sister, and she has no breasts. What will we do for our sister on the day she becomes engaged? We have a little sister, and she still has no breasts; what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? We have a little sister, and she has no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? We have a little sister, and she has no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for? Our sister is little, and hath no breasts. What shall we do to our sister in the day when she is to be spoken to? We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for? -- We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for? We have a little sister, and breasts she hath not, What do we do for our sister, In the day that it is told of her? Kantiku i Kantikëve 8:8 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 8:8 Dyr Minnensang 8:8 Песен на песните 8:8 雅 歌 8:8 我 们 有 一 小 妹 ; 他 的 两 乳 尚 未 长 成 , 人 来 提 亲 的 日 子 , 我 们 当 为 他 怎 样 办 理 ? 我們有一小妹,她的兩乳尚未長成,人來提親的日子,我們當為她怎樣辦理? 我们有一小妹,她的两乳尚未长成,人来提亲的日子,我们当为她怎样办理? Song of Solomon 8:8 Píseň Šalomounova 8:8 Højsangen 8:8 Hooglied 8:8 שיר השירים 8:8 אָחֹ֥ות לָ֙נוּ֙ קְטַנָּ֔ה וְשָׁדַ֖יִם אֵ֣ין לָ֑הּ מַֽה־נַּעֲשֶׂה֙ לַאֲחֹתֵ֔נוּ בַּיֹּ֖ום שֶׁיְּדֻבַּר־בָּֽהּ׃ ח אחות לנו קטנה ושדים אין לה מה נעשה לאחתנו ביום שידבר בה אחות לנו קטנה ושדים אין לה מה־נעשה לאחתנו ביום שידבר־בה׃ Énekek Éneke 8:8 Alta kanto de Salomono 8:8 KORKEA VEISU 8:8 Cantique des Cantiqu 8:8 Nous avons une petite soeur, Qui n'a point encore de mamelles; Que ferons-nous de notre soeur, Le jour où on la recherchera? Nous avons une petite sœur qui n'a pas encore de mamelles; que ferons nous à notre sœur le jour qu'on parlera d'elle? Hohelied 8:8 Unsere Schwester ist klein und hat keine Brüste. Was sollen wir unsrer Schwester tun, wenn man nun um sie werben wird? Wir haben eine keine Schwester, noch ohne Brüste. Was sollen wir mit unserer Schwester thun, wen man einst um sie wirbt? Cantico dei Cantici 8:8 Noi abbiamo una piccola sorella, La quale non ha ancora mammelle; Che faremo noi alla nostra sorella, Quando si terrà ragionamento di lei? KIDUNG AGUNG 8:8 아가 8:8 Canticum Canticorum 8:8 Giesmiø giesmës knyga 8:8 Song of Solomon 8:8 Salomos Høisang 8:8 Cantares 8:8 Tenemos una hermana pequeña, y todavía no tiene pechos; ¿qué haremos por nuestra hermana el día en que sea pedida? "Tenemos una hermana pequeña, Y todavía no tiene pechos; ¿Qué haremos por nuestra hermana El día en que sea pedida? Tenemos una pequeña hermana, que no tiene pechos: ¿Qué haremos a nuestra hermana cuando de ella se hablare? Tenemos una pequeña hermana, Que no tiene pechos: ¿Qué haremos á nuestra hermana Cuando de ella se hablare? Tenemos una pequeña hermana, que aún no tiene pechos. ¿Qué haremos a nuestra hermana cuando de ella se hablare? Cantares de Salomâo 8:8 Temos uma irmã pequena, que ainda não tem seios; que faremos por nossa irmã, no dia em que ela for pedida em casamento? Cantarea Cantarilor 8:8 Песни Песней 8:8 Есть у нас сестра, которая еще мала, и сосцов нет у нее; что нам будет делать с сестрою нашею, когда будут свататься за нее?[] Hga Visan 8:8 Song of Solomon 8:8 เพลงซาโลมอน 8:8 Ezgiler Ezgisi 8:8 Nhaõ Ca 8:8 |