Song of Solomon 4:4 Your neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. Your neck is as beautiful as the tower of David, jeweled with the shields of a thousand heroes. Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. "Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men. Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Your neck is like the tower of David, constructed in layers. A thousand bucklers are hung on it-- all of them shields of warriors. Your neck is like the tower of David, built with rows of stones. A thousand shields are hung upon it, all the shields of the warriors. Your neck is like the tower of David built with courses of stones; one thousand shields are hung on it--all shields of valiant warriors. Your neck is like David's beautifully-designed tower. A thousand round shields belonging to soldiers are hung on it. Thy neck is like the tower of David built for teaching, upon which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Your neck is like the tower of David built for an armory, on which there hang a thousand shields, all shields of mighty men. Your neck is like the tower of David built for an armory, where on there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men. Thy neck, is as the tower of David, which is built with bulwarks: a thousand bucklers hang upon it, all the armour of valiant men. Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men. Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all the shields of the mighty men. Thy neck is like the tower of David built for an armory, on which hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men. As the tower of David is thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty. Kantiku i Kantikëve 4:4 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 4:4 Dyr Minnensang 4:4 Песен на песните 4:4 雅 歌 4:4 你 的 颈 项 好 像 大 卫 建 造 收 藏 军 器 的 高 ? , 其 上 悬 挂 一 千 盾 牌 , 都 是 勇 士 的 ? 牌 。 你的頸項好像大衛建造收藏軍器的高臺,其上懸掛一千盾牌,都是勇士的藤牌。 你的颈项好像大卫建造收藏军器的高台,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的藤牌。 Song of Solomon 4:4 Píseň Šalomounova 4:4 Højsangen 4:4 Hooglied 4:4 שיר השירים 4:4 כְּמִגְדַּ֤ל דָּוִיד֙ צַוָּארֵ֔ךְ בָּנ֖וּי לְתַלְפִּיֹּ֑ות אֶ֤לֶף הַמָּגֵן֙ תָּל֣וּי עָלָ֔יו כֹּ֖ל שִׁלְטֵ֥י הַגִּבֹּורִֽים׃ ד כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות אלף המגן תלוי עליו כל שלטי הגברים כמגדל דויד צוארך בנוי לתלפיות אלף המגן תלוי עליו כל שלטי הגבורים׃ Énekek Éneke 4:4 Alta kanto de Salomono 4:4 KORKEA VEISU 4:4 Cantique des Cantiqu 4:4 Ton cou est comme la tour de David, Bâtie pour être un arsenal; Mille boucliers y sont suspendus, Tous les boucliers des héros. Ton cou est comme la tour de David, bâtie à créneaux, à laquelle pendent mille boucliers, et toutes les grands boucliers des vaillants hommes. Hohelied 4:4 Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebaut, daran tausend Schilde hangen und allerlei Waffen der Starken. {~} Wie Davids Turm ist dein Hals, erbaut für Trophäenschmuck. Tausend Schilde hängen daran, alle Tartschen der Helden. Cantico dei Cantici 4:4 Il tuo collo somiglia la torre di Davide, Edificata per gli esercizii dell’armi, Alla quale sono appiccati mille scudi, Tutte le targhe de’ prodi. KIDUNG AGUNG 4:4 아가 4:4 Canticum Canticorum 4:4 Giesmiø giesmës knyga 4:4 Song of Solomon 4:4 Salomos Høisang 4:4 Cantares 4:4 Tu cuello, como la torre de David edificada con hileras de piedras; miles de escudos cuelgan de ella, todos escudos de los valientes. Tu cuello, como la torre de David Edificada con hileras de piedras; Miles de escudos cuelgan de ella, Todos escudos de los valientes. Tu cuello, como la torre de David, edificada para armería; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes. Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; Mil escudos están colgados de ella, Todos escudos de valientes. Tu cuello, como la torre de David, edificada para enseñar; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes. Cantares de Salomâo 4:4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para sala de armas; no qual pendem mil broquéis, todos escudos de guerreiros valentes. Cantarea Cantarilor 4:4 Песни Песней 4:4 шея твоя--как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем--все щиты сильных;[] Hga Visan 4:4 Song of Solomon 4:4 เพลงซาโลมอน 4:4 Ezgiler Ezgisi 4:4 Nhaõ Ca 4:4 |