Song of Solomon 3:8 all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night. They are all skilled swordsmen, experienced warriors. Each wears a sword on his thigh, ready to defend the king against an attack in the night. all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night. "All of them are wielders of the sword, Expert in war; Each man has his sword at his side, Guarding against the terrors of the night. They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night. All of them are skilled with swords and trained in warfare. Each has his sword at his side to guard against the terror of the night. All of them are wearing swords and are experienced in battle. Each has his sword on his thigh, ready for the terror of the night. All of them are skilled with a sword, well-trained in the art of warfare. Each has his sword at his side, to guard against the terrors of the night. All of them are skilled in using swords, experienced in combat. Each one has his sword at his side and guards against the terrors of the night. They all hold swords, being expert in war; each one has his sword upon his thigh because of the fears of the night. They all hold swords, being expert in war: every man has his sword upon his thigh because of fear in the night. They all hold swords, being expert in war: every man has his sword on his thigh because of fear in the night. They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night. All holding swords, and most expert in war : every man's sword upon his thigh, because of fears in the night. They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights. They all handle the sword, and are expert in war: every man hath his sword upon his thigh, because of fear in the night. They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night. They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night. All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night. Kantiku i Kantikëve 3:8 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 3:8 Dyr Minnensang 3:8 Песен на песните 3:8 雅 歌 3:8 手 都 持 刀 , 善 於 争 战 , 腰 间 佩 刀 , 防 备 夜 间 有 惊 慌 。 手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。 手都持刀,善于争战,腰间佩刀,防备夜间有惊慌。 Song of Solomon 3:8 Píseň Šalomounova 3:8 Højsangen 3:8 Hooglied 3:8 שיר השירים 3:8 כֻּלָּם֙ אֲחֻ֣זֵי חֶ֔רֶב מְלֻמְּדֵ֖י מִלְחָמָ֑ה אִ֤ישׁ חַרְבֹּו֙ עַל־יְרֵכֹ֔ו מִפַּ֖חַד בַּלֵּילֹֽות׃ ס ח כלם אחזי חרב מלמדי מלחמה איש חרבו על ירכו מפחד בלילות {ס} כלם אחזי חרב מלמדי מלחמה איש חרבו על־ירכו מפחד בלילות׃ ס Énekek Éneke 3:8 Alta kanto de Salomono 3:8 KORKEA VEISU 3:8 Cantique des Cantiqu 3:8 Tous sont armés de l'épée, Sont exercés au combat; Chacun porte l'épée sur sa hanche, En vue des alarmes nocturnes. tous maniant l'épée, et très-bien dressés à la guerre, ayant chacun son épée sur sa cuisse à cause des frayeurs de la nuit. Hohelied 3:8 Sie halten alle Schwerter und sind geschickt, zu streiten. Ein jeglicher hat sein Schwert an seiner Hüfte um des Schreckens willen in der Nacht. Sie alle mit der Hand am Schwert, im Kampf erfahren; jeder mit dem Schwert an der Hüfte wegen nächtlichen Grauens. Cantico dei Cantici 3:8 Essi tutti maneggiano la spada, E sono ammaestrati nell’arme; Ciascuno ha la sua spada al fianco, Per gli spaventi notturni. KIDUNG AGUNG 3:8 아가 3:8 Canticum Canticorum 3:8 Giesmiø giesmës knyga 3:8 Song of Solomon 3:8 Salomos Høisang 3:8 Cantares 3:8 Todos ellos manejan la espada, son diestros en la guerra, cada uno tiene la espada a su lado, contra los peligros de la noche. Todos ellos manejan la espada, Son diestros en la guerra, Cada uno tiene la espada a su lado, Contra los peligros de la noche. Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; cada uno con su espada sobre su muslo, por los temores de la noche. Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; Cada uno su espada sobre su muslo, Por los temores de la noche. Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; cada uno su cuchillo sobre su muslo, por los temores de la noche. Cantares de Salomâo 3:8 todos armados de espadas, destros na guerra, cada um com a sua espada a cinta, por causa dos temores noturnos. Cantarea Cantarilor 3:8 Песни Песней 3:8 Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного.[] Hga Visan 3:8 Song of Solomon 3:8 เพลงซาโลมอน 3:8 Ezgiler Ezgisi 3:8 Nhaõ Ca 3:8 |