Song of Solomon 3:9 King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon. King Solomon's carriage is built of wood imported from Lebanon. King Solomon made himself a carriage from the wood of Lebanon. "King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon. King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon. King Solomon made a sedan chair for himself with wood from Lebanon. King Solomon made the sedan chair for himself from the trees of Lebanon. King Solomon made a sedan chair for himself of wood imported from Lebanon. King Solomon had a carriage made for himself from the wood of Lebanon. King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon. King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon. King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon. King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon. King Solomon hath made him a litter of the wood of Libanus: King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon. King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon. King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon. King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon. A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon, Kantiku i Kantikëve 3:9 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 3:9 Dyr Minnensang 3:9 Песен на песните 3:9 雅 歌 3:9 所 罗 门 王 用 利 巴 嫩 木 为 自 己 制 造 一 乘 华 轿 。 所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。 所罗门王用黎巴嫩木为自己制造一乘华轿。 Song of Solomon 3:9 Píseň Šalomounova 3:9 Højsangen 3:9 Hooglied 3:9 שיר השירים 3:9 אַפִּרְיֹ֗ון עָ֤שָׂה לֹו֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֵעֲצֵ֖י הַלְּבָנֹֽון׃ ט אפריון עשה לו המלך שלמה--מעצי הלבנון אפריון עשה לו המלך שלמה מעצי הלבנון׃ Énekek Éneke 3:9 Alta kanto de Salomono 3:9 KORKEA VEISU 3:9 Cantique des Cantiqu 3:9 Le roi Salomon s'est fait une litière De bois du Liban. Le Roi Salomon s'est fait un lit de bois du Liban. Hohelied 3:9 Der König Salomo ließ sich eine Sänfte machen von Holz aus Libanon. Einen Tragstuhl ließ sich König Salomo fertigen aus Holz vom Libanon. Cantico dei Cantici 3:9 Il re Salomone si ha fatta una lettiera Di legno del Libano. KIDUNG AGUNG 3:9 아가 3:9 Canticum Canticorum 3:9 Giesmiø giesmës knyga 3:9 Song of Solomon 3:9 Salomos Høisang 3:9 Cantares 3:9 El rey Salomón se ha hecho un palanquín de madera del Líbano. El rey Salomón se ha hecho un carruaje De madera del Líbano. El rey Salomón se hizo un carruaje de madera del Líbano. El rey Salomón se hizo una carroza De madera del Líbano. El rey Salomón se hizo un tálamo de madera del Líbano. Cantares de Salomâo 3:9 O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano. Cantarea Cantarilor 3:9 Песни Песней 3:9 Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских;[] Hga Visan 3:9 Song of Solomon 3:9 เพลงซาโลมอน 3:9 Ezgiler Ezgisi 3:9 Nhaõ Ca 3:9 |